關鍵詞:
Buzzwords: 熱詞
Meme: 迅速爆紅的文化現(xiàn)象,包括概念、熱詞、圖片、視頻等等
*特別注意*
meme的發(fā)音不是mimi
而是/mi:m/
They go viral: 一夜爆紅、病毒式傳播
Top Chinese memes
2016年中文熱詞,英語怎么說?
洪荒之力:Prehistoric power
Olympic swimmer: 奧運游泳運動員
She's adorkable: 她特別萌
洪荒之力的這幾種翻譯,哪個最好?
Prehistoric power: 史前力量
Mystic energy: 神秘的力量
Full potential: 全部潛能
最貼切的還是prehistoric power,有氣勢、二次元。
Her phrase went viral: 傅園慧這句話一夜爆紅
It's very catchy: 非常好記、朗朗上口
Watermelon-eating spectators: 吃瓜群眾
The people/the masses: 群眾
Watermelon: 西瓜
Idle: 太閑
Too much time on our hands: 時間太多
這幾個詞都有圍觀者、旁觀者的意思:
Spectators
Onlookers
Bystanders
最貼切的是spectators, 最突出圍觀、不關你事、你也管不了的意思;
Cynical: 嘲諷、吐槽
Artisan spirit: 工匠精神
這兩個詞都是工匠的意思,但是artisan更貼切,突出這是一門藝術
Artisan
Craftsman
They are very dedicated: 非常專注、投身自己的事業(yè)
Artisanal spirit: 工匠精神
在美國,“工匠”這個概念這兩年也隨處可見:
Artisanal cheese: 工匠芝士
Artisanal chocolates: 工匠、手工巧克力
Artisanal bread...artisanal everything!
今年熱門詞 英語你會嗎?
Set a small goal: 定個人生小目標
英語里,這兩個詞都是目標:
Target、Goal 有什么區(qū)別呢?
Target形容比較具體、可量化的東西:
Sales target: 銷售指標
Performance target: 績效指標
Goal則更廣泛、更遠大:
Life goal: 人生目標
Career goal: 事業(yè)目標
Goal和什么動詞搭配?
Set a goal for yourself: 給自己定個目標
Reach the goal: 達到它
Fall-out: 友誼船翻、一言不合就......
真的翻船:
Capsize
Turnover
友誼的船翻:
Unfriend: 不做朋友、拉黑某人
To unfriend someone on Facebook or WeChat: 從臉書、微信上拉黑
更通用的說法:友誼翻船、一言不合就都適用:
Have a fall out with someone
To fall out with someone
Manspread: 葛優(yōu)躺
這兩年的一個英語新詞還挺對應
Manspread
大家想象一下男生兩腿岔開、肆無忌憚癱坐著的畫面
Spread: 癱坐、擴散
Slouch: 躺、癱坐
The Ge You slouch: 葛優(yōu)躺
Parents will always tell their kids, "stop slouching": 爸爸媽媽常跟孩子說“別躺著癱著”
Feeling blue: 藍瘦香菇
Blue skinny mushroom: 藍瘦香菇
Feeling bad, wanna cry:難受想哭
你知道嗎,英語里,藍色正代表想哭!
Feeling blue: 憂郁、難過
I've got the blues: 我很難過
還有一個俚語:
Down in the dumps: 傷心、難過
It's all a scheme:一切都是套路
“套路”的陰謀味兒,英語這個詞最能體現(xiàn):
Scheme: 套路
It's all a scheme: 一切都是套路
A schemer: 謀算套路的人
A schemer is always scheming: 老謀深算的人特別擅長謀算套路
如果是褒義的“套路”,可以用這個詞:
Approach: 方法、方法論