關(guān)鍵詞:
A trending topic on global social media: 全球社交媒體的熱題
Facebook founder: FB創(chuàng)始人
Mark Zuckerberg: 馬克扎克伯格
99% of his Facebook stock: 他擁有的99%Facebook股票
Valuation:市值
45 billion dollars: 450億美金
Vast majority of their wealth: 絕大部分的身家
A greater cause: 偉大、遠(yuǎn)大的理想
Newborn daughter: 新出生的女兒
Pledge: 承諾(捐出)
Donate money: 捐款
Billionaires:百億富豪
Multi-billionaires: 身家好幾百億的富豪
Moral responsibility: 道德責(zé)任
Admirable: 令人敬佩的
Some mock Zuckerberg's donation: 有美國網(wǎng)友諷刺扎克伯格的捐款行為
Skeptical:懷疑
Intention: 動機(jī)
Promote equality: 推動平等
Haters: 噴子、充滿負(fù)能量的人
He's donating the money gradually: 他會逐步捐出
Overnight: 一夜間
Over the course of his lifetime: 在他有生之年
Philanthropy/charity: 慈善
Well-established tradition: 悠久的傳統(tǒng)
Rich people give money for the greater good: 有錢人捐錢給社會公益事業(yè)
The Rockefeller family: 洛克菲勒家族
Mentally/psychologically:心理上、精神上
Legacy: 遺產(chǎn), 更多指精神遺產(chǎn)
Materialistic: 物質(zhì)的
To leave a lasting effect: 留下持久的影響
Circle of friends: 朋友圈、社交圈
Material possession: 物質(zhì)財富
Global impact: 全球性的影響
Foundation: 基金會
Initiative: 很多慈善類組織的名字會用某某Initiative, 比如扎克伯格和太太的Chan-Zuckerberg Initiative
Devoted husband:專一的丈夫
Think tank: 智囊團(tuán)
None of this means anything:這一切都沒有意義
They don't feel fulfilled on a spiritual level: 他們在精神層面感到不滿足
Conscience: 良心
Give back to society: 回饋社會
Tax benefits: 稅收優(yōu)惠
Loopholes: 漏洞
Tax breaks: 減稅
Tax write-offs for charitable donations: 捐款可以得到相應(yīng)的稅收減免
Regular person: 老百姓、一般人
Incentive: 激勵、鼓勵
CSR (Corporate Social Responsibility): 企業(yè)社會責(zé)任
Follow suit: 加入某個行列
Eradicate Malaria: 消除瘧疾
At-risk youth: 問題少年
Positive impact: 積極的意義