Mrs. Smith couldn't get her husband to excrcise.
She asked Mrs. Jones what she should do.
Mrs. Jones replied, "Tape the remote control between his toes."
Notes:
1. Mrs. Smith couldn't get her husband to excrcisc.
史密斯太太沒辦法說服她的丈夫鍛煉身體。
"get sb. to do sth."表示“促使某人做某事”,有“說服”的意思。
許多妻子都有這樣的困擾,丈夫越來越懶,不愛運(yùn)動,就只會坐在沙發(fā)上看電視、吃垃圾食物(junk food),也就是美國所謂的“沙發(fā)馬鈴薯”(couch potato)。
exercise v.運(yùn)動
couch n.長沙發(fā)
couch potato 整天躺在沙發(fā)上看電視的懶人
2.She asked Mrs. Jones what she should do.
她問瓊斯大太該怎么辦。
3. Mrs. Jones replied, "Tape the remote control between his toes."
瓊斯大大回答:“把遙控器用膠帶粘在他的腳趾間。”
既然丈夫那么愛看電視,為了能讓丈夫運(yùn)動,只有把電視遙控器粘在他的腳趾間,他不得不伸手去按,順便做一下仰臥起坐(sit-up)。
remote adj.遙控的
remote control 遙控器
toe n.腳趾
sit-up n.仲臥起坐