I asked my friend why she wanted to divorce her husband. She answered, "Every time I sit on his lap, he starts dictating letters".
Notes:
1.I asked my friend why she wanted to divorce her husband.
我問(wèn)我朋友為什么她要和丈夫離婚。
2.She answered,"Every time I sit on his lap, he starts dictating letters."
她回答:“每次我坐在他大腿上時(shí),他就開(kāi)始口述信件。”
“lap”是指“(人坐著時(shí))腰以下到膝為止的大腿部”。因?yàn)楣P記本電腦是可以放在大腿(lap)上(top)的電腦,所以稱為 laptop。“dictate”在這里表示“使(人)聽(tīng)寫(xiě)”?如:The teacher dictated vocabulary words to the students.老師讓同學(xué)聽(tīng)寫(xiě)單詞。
所以每當(dāng)妻子坐在他大腿上,他就感覺(jué)好像回到了辦公室,秘書(shū)(secretary)坐在他大腿上的場(chǎng)景,就不知不覺(jué)地口述起信來(lái)了,與秘書(shū)的風(fēng)流韻事(affkir)因此曝光!