小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第三冊 >  第55篇

美國語文第三冊 第56期:老時(shí)鐘

所屬教程:?美國語文第三冊

瀏覽:

2018年12月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10184/3yuwen56.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In the old, old hall the old clock stands,

在很舊的大廳里立著一座老時(shí)鐘,

And round and round move the steady hands;

沉穩(wěn)的指針一圈一圈在走動(dòng),

With its tick, tick, tick, both night and day,

伴隨著滴答、滴答、滴答,夜以繼日,

While seconds and minutes pass away.

一秒一秒、一分一分,隨之流逝。

At the old, old clock oft wonders Nell,

站在古老的時(shí)鐘前,內(nèi)爾滿臉困惑,

For she can't make out what it has to tell;

她無法理解它的訴說,

She has ne'er yet read, in prose or rhyme,

她未曾讀懂,散文或韻律詩,

That it marks the silent course of time.

說時(shí)鐘標(biāo)記著時(shí)間沉默的軌跡。

When I was a child, as Nell is now,

我還是個(gè)孩子時(shí)就像內(nèi)爾這樣,

And long ere Time had wrinkled my brow,

很久以前,時(shí)間還沒把皺紋刻在我額頭,

The old, old clock both by night and day

古老的時(shí)鐘同樣夜以繼日地說:

Said,—"Tick, tick, tick!" Time passes away.

“滴答,滴答,滴答!”時(shí)間匆匆而過。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市臨沂市皮革公司家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦