No thanks. Right.
不用了,謝謝。
Now you need to call that French company back and ask them what kind of price they are willing to pay.
你需要給那家法國(guó)公司回電,問(wèn)他們?cè)敢獬鍪裁磧r(jià)位。
And then say that's fine?
然后說(shuō)好的?
No! Negotiate. Say "I don't think we can go that low".
不!協(xié)商說(shuō)“我認(rèn)為我們不能定那么低的價(jià)位”。
"I don't think we can go that low".
“我認(rèn)為我們不能定那么低的價(jià)位”。
If they want a bigger discount, tell them they will have to buy more stock.
如果他們想要更大的優(yōu)惠,告訴他們必須要多買(mǎi)才行。
More stock, bigger discount.
買(mǎi)得多,優(yōu)惠多。
And if you still can't agree a price, tell them "I'll meet you halfway".
如果你還不能認(rèn)同價(jià)格,就告訴他們“各讓一半”。
Meet halfway? ! That means going to Paris!
半路見(jiàn)?意思是說(shuō)要去巴黎!
No. Halfway on the price. That line always works for me.
不,價(jià)格的一半。這句話對(duì)我總是很有效。
I sold a load of plastic pears that way once.
我曾用這個(gè)方式賣出很多塑料梨。
So that's "I'll meet you halfway".
所以是“各讓一半”。
Thanks Tom. I'm really impressed. You… you…
謝謝,湯姆。我明白了。你,你……
Am I, really? !
我嗎?真的?
What? I was going to say, you really do know your stuff – despite what other people say.
什么?我要說(shuō)的是不管別人怎么說(shuō),你真的很在行。
What? Uh?
什么?
Right, I'm off to make that call right now.
好的。我要去馬上打電話了。
Good luck Anna and well done Tom!
祝你好運(yùn),安娜。干得好,湯姆!
Nice to hear him give some useful advice but will it work?
聽(tīng)到他提一些有益的建議真好,但是管用嗎?