CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2018年09月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 臉譜網(wǎng)和推特高管出席美國會聽證會

所屬教程:2018年09月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年09月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10149/20180919cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

You probably used Google, Facebook and/or Twitter in the last 24 hours. These companies executives were recently asked to testify before the U.S. Senate Intelligence Committee. This part of Congress has the job of overseeing the government's intelligence work and programs and one thing it's investigating is how people or organizations in other countries are using social media to influence U.S. politics. The American Intelligence community has repeatedly accused Russia of trying to influence the 2016 U.S. Presidential election.

你可能在過去24個小時使用過谷歌、臉譜網(wǎng)或推特。最近,這些公司的高管被要求在美國參議院情報委員會作證。該國會委員會的職能是監(jiān)督政府的情報工作和項目,他們正在調(diào)查其他國家的公民或組織如何使用社交媒體影響美國政治。美國情報界多次指責俄羅斯試圖影響2016美國總統(tǒng)大選。

Russia has repeatedly denied doing it. And last year CNN investigated how people in the small European country of Macedonia used websites to spread fake news, unproven or just made upstories and make a relative fortune from the advertising. Yesterday's hearing on Capital Hill was the third time in 12 months that someone from a major technology company appeared before the Senate Committee. Not everyone who was invited showed up.

俄羅斯也多次否認了這一指控。去年,CNN就歐洲小國馬其頓公民如何用網(wǎng)站傳播假新聞、未經(jīng)證實或編造的消息并從廣告中獲得可觀財富進行了調(diào)查。昨天在國會山舉行的聽證會是一家大型科技公司12個月以來第三次在該參議院委員會作證。不過不是所有接到通知者均出席了這場聽證會。

Facebook sent it's Chief Operating Officer Sheryl Sandberg. Twitter's Chief Executive Officer Jack Dorsey appeared but Google refused to send a high profile executive.

臉譜網(wǎng)派出首席運營官雪莉•桑德伯格出席。推特則派出了首席執(zhí)行官杰克•多西,但是谷歌拒絕派高級別高管出席聽證會。

It offered it's Senior Vice-President of Global Affairs but Senators said that wasn't senior enough so Google's place only had an empty chair.

谷歌派出的是全球事務高級副總裁肯特•沃克爾,但是參議員認為谷歌派出的人選不夠級別,因此谷歌的位置被故意留出了一個空座。

Still, the hearing went on. Sandberg and Dorsey discussed what their companies have done to prevent false information from being spread on Facebook and Twitter to make it clearer where their political ads come from and to say their companies are working more closely together to share information on foreign threats. But they both also regretted that their platforms have been used inappropriately in the past and that they hadn't been prepared, at least at first, to deal with it.

不過聽證會依然照常舉行。桑德伯格和多西詳述了各自公司在阻止虛假信息在臉譜網(wǎng)和推特上傳播所做的努力,他們這樣做目的是更加明確政治廣告的來源,同時兩家公司表示他們將在共享外國威脅信息方面加強合作。但是兩家公司也表示了遺憾,因為他們的平臺過去曾被不當使用,而且他們沒有為應對做好準備,至少一開始沒有準備好。

You probably used Google, Facebook and/or Twitter in the last 24 hours. These companies executives were recently asked to testify before the U.S. Senate Intelligence Committee. This part of Congress has the job of overseeing the government's intelligence work and programs and one thing it's investigating is how people or organizations in other countries are using social media to influence U.S. politics. The American Intelligence community has repeatedly accused Russia of trying to influence the 2016 U.S. Presidential election.

Russia has repeatedly denied doing it. And last year CNN investigated how people in the small European country of Macedonia used websites to spread fake news, unproven or just made upstories and make a relative fortune from the advertising. Yesterday's hearing on Capital Hill was the third time in 12 months that someone from a major technology company appeared before the Senate Committee. Not everyone who was invited showed up.

Facebook sent it's Chief Operating Officer Sheryl Sandberg. Twitter's Chief Executive Officer Jack Dorsey appeared but Google refused to send a high profile executive.

It offered it's Senior Vice-President of Global Affairs but Senators said that wasn't senior enough so Google's place only had an empty chair.

Still, the hearing went on. Sandberg and Dorsey discussed what their companies have done to prevent false information from being spread on Facebook and Twitter to make it clearer where their political ads come from and to say their companies are working more closely together to share information on foreign threats. But they both also regretted that their platforms have been used inappropriately in the past and that they hadn't been prepared, at least at first, to deal with it.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市幸福花園(中環(huán)一路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦