少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 少兒英語 > 英美童詩 >  內(nèi)容

雙語童詩:回答一個孩子的問話

所屬教程:英美童詩

瀏覽:

2018年08月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

41 ANSWER TO ACHILD'S QUESTION

四十一 回答一個孩子的問話

Samuel Taylor Coleridge

塞繆爾·臺勒·柯爾律治

Do you know what the birds say? The Sparrow,the Dove, 你可知道鳥兒在說什么?麻雀,白鴿,
The Linnet and Thrush say, "I love and I love! " 紅雀和鶇鳥在說,"我愛,我愛!"
In the winter they're silent — the wind is so strong; 冬天,他們沉默了——風(fēng)刮得厲害;
What it says, I don't know, but it sings a loud song. 風(fēng)說啥,我不知道,可風(fēng)在高歌。
But green leaves, and blossoms, and sunny warm weather, 綠葉,鮮花,睛朗暖和的天氣,
And singing, and loving — all come back together. 歌唱,愛情——一切都重回大地。
But the Lark is so brimful of gladness and love, 而云雀呵,洋溢著愛,充滿了喜歡,
The green fields below him, the blue sky above, 他下面是綠野,上面是藍(lán)天,
That he sings, and he sings, and for ever sings he — 于是他唱啊,唱啊,他永遠(yuǎn)唱不敗——
"I love my Love and my Love loves me!" "我愛我的愛,哎,我的愛把我愛!"
  屠 岸譯


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市浩豐大廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦