雙語(yǔ)+MP3|美國(guó)學(xué)生世界歷史21 中國(guó)人的世界
雙語(yǔ)+MP3|美國(guó)學(xué)生世界歷史21 中國(guó)人的世界
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國(guó)學(xué)生世界歷史-21.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
21
All the Way Around the World in China
中國(guó)人的世界
ABOUT the same time that Gautama was starting Buddhism in India, a man in China, a great wise man named Confucius, was teaching the people of China what they ought to do and what they ought not to do. His teachings filled several books and formed what came to be a way of life for the Chinese and many other people in Asia.
Confucius taught that people should be loyal and obey their kings and also that rulers had a duty to take care of their people. He believed that this would bring peace and harmony in China. He taught people to obey their parents and teachers and to honor their ancestors. This sounds something like one of the Ten Commandments: "Honor thy father and thy mother."
Confucius also taught the Golden Rule, the same Golden Rule that you are taught today, only instead of saying, "Do unto others as you would have others do unto you" he said, "Do not do to others what you would not want others to do to you."
China had one of the earliest civilizations in the world. Maybe you remember the name of the river that was the cradle of Chinese civilization. It was the Huang River, or Yellow River, that overflowed with thick yellow mud. This mud fertilized the soil where people grew their crops. People settled first along the Huang and then also along the Yangtze River, also called the Long River.
Huang River (黃河)
Yangtze River (長(zhǎng)江)
China is very far away from all the other places we have been talking about. It was isolated from the rest of the ancient world. The Himalaya Mountains lie to the west and the Gobi Desert to the north. On the south are more mountains and seas. On the east lies the great Pacific Ocean that stretches all the way to the west coast of the United States. In the days before large sailing ships and way before airplanes, the Chinese had very little contact with any other people. So Chinese culture developed all by itself.
We know the Chinese had a written language as early as 1500 B.C. at a time when the Shang dynasty ruled northern China. You can see that Chinese writing is still very different from the writing in any other country. The Chinese never switched to an alphabet but continue to use characters-a different character for each word. It must be very hard to learn to read and write Chinese.
We have to learn only twenty-six letters. Boys and girls in China have to memorize about six hundred characters before they can do even basic reading and writing.
Many inventions were made and used in China before the rest of the world ever heard of them. Around the time of Christ, the Chinese were making silk, porcelain, and paper. By this time, the Chinese did trade with some of the other people we have read about. Chinese silk was in great demand by Romans and their neighbors around the Mediterranean.
By 600 A.D. the Chinese had invented printing and used printing presses. A few centuries later, they were making the magnetic compass, which was such a great help to the sailors. Do you know what a compass is? It's a little gadget with a needle that always points to the north. Knowing which way was north made it possible for sailors to know which way they were sailing-even when they were way out in the ocean, too far from land to be able to see the shore. Maybe someone in your class or neighborhood has a compass and can share it for everybody to see.
The Chinese also figured out how to immunize against the dread disease smallpox. They also were first to discover how to make explosive powder, the kind that we use both for gunpowder and for fireworks.
From all this, you can see that the Chinese may have been relatively isolated, but they were very busy making things that the rest of the world found really exciting when people learned about them.
和喬答摩在印度創(chuàng)立佛教差不多同時(shí),中國(guó)有位叫孔子的智者正在教他的人民應(yīng)該做什么和不該做什么。他的教導(dǎo)記載在幾本書(shū)中,逐漸成為中國(guó)人和其他許多亞洲人的一種生活方式。
孔子教導(dǎo)人們應(yīng)該忠于和服從他們的君主,同時(shí)認(rèn)為,統(tǒng)治者有責(zé)任愛(ài)護(hù)自己的人民。他相信這樣做會(huì)給中國(guó)帶來(lái)和平與安寧。他教導(dǎo)人們要聽(tīng)從自己的父母和老師,并敬奉自己的祖先,這聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)像圣經(jīng)"十誡"中的一條:"當(dāng)孝敬父母"。
孔子還教導(dǎo)了一條如何為人的"金科玉律",和你在圣經(jīng)中學(xué)過(guò)的那條"金科玉 律"意思相同,只不過(guò)說(shuō)法不同,圣經(jīng)說(shuō)"你愿意人怎樣待你,你也要怎樣待人",而孔子曰:"己所不欲,勿施于人"。
中國(guó)也是世界上最早的文明發(fā)源地之一。也許,你還記得那條孕育中華文明的河流叫什么吧。它叫黃河,里面充滿著大量黃色的泥沙。這種泥沙可以使土壤肥沃,有利莊稼生長(zhǎng)。人們最初在黃河沿岸定居下來(lái),后來(lái)又有人在揚(yáng)子江沿岸定居下來(lái),揚(yáng)子江又叫長(zhǎng)江。
中國(guó)離我們前面說(shuō)過(guò)的那些文明古國(guó)很遠(yuǎn)。它和古代世界的其他地方隔離開(kāi)了。中國(guó)的西邊是喜馬拉雅山,北邊是戈壁沙漠,南方有崇山峻嶺和茫茫大海,東臨廣闊的太平洋,太平洋一直延伸到美國(guó)的西海岸。在沒(méi)有大型航船和飛機(jī)的古代,中國(guó)人和世界上其他民族沒(méi)有什么接觸。因此,中華文明完全是獨(dú)立發(fā)展起來(lái)的。
我們知道,早在公元前1500年中國(guó)人就有了文字,當(dāng)時(shí),商王朝統(tǒng)治著中國(guó)的北方。你能看出中國(guó)的文字現(xiàn)在仍然和其他國(guó)家的文字很不一樣。中國(guó)文字從來(lái)沒(méi)有轉(zhuǎn)變?yōu)樽帜福抢^續(xù)使用文字--每個(gè)文字的字符都不一樣。學(xué)習(xí)讀寫(xiě)中國(guó)文字肯定是很難的。
我們只需要學(xué)習(xí)二十六個(gè)字母。中國(guó)的孩子們甚至在會(huì)基本的讀寫(xiě)之前就要記住大約六百個(gè)漢字。
有很多發(fā)明,世界上其他地方的人還聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò),而在中國(guó)早就產(chǎn)生并開(kāi)始使用了。大約在基督時(shí)代,中國(guó)人已經(jīng)在制造絲綢、瓷器和紙張了。那時(shí),中國(guó)人確實(shí)和我們前面談到過(guò)的一些國(guó)家有了貿(mào)易。中國(guó)絲綢遠(yuǎn)銷(xiāo)羅馬和地中海沿岸,大受歡迎。
到了大約公元600年,中國(guó)人已經(jīng)發(fā)明了印刷術(shù),還使用了印刷機(jī)。又過(guò)了幾個(gè)世紀(jì),他們就在制造"磁針羅盤(pán)"(俗稱(chēng)"指南針")了,為航海人提供了極大的幫助。你知道指南針是什么嗎?它是一種小巧裝置,里面有個(gè)指針總是指向北方。只要知道哪個(gè)方向是北,航海人就可以知道他們正在航行的方向--即使他們航行在遠(yuǎn)離陸地的海洋上,遠(yuǎn)得無(wú)法看見(jiàn)海岸線??赡苣愕耐瑢W(xué)或鄰居家的孩子誰(shuí)有指南針,可以請(qǐng)他(她)拿出來(lái)給大家看一看。
中國(guó)人還想出了接種預(yù)防天花的辦法,天花是一種讓人恐懼的傳染性疾病。也是他們最先發(fā)現(xiàn)了怎樣制造火藥,現(xiàn)在我們用火藥做彈藥和煙花。
從以上所述,你可以知道,中國(guó)人也許相比較而言與世隔絕,但是他們忙于發(fā)明制造各種各樣的東西,這些東西傳播到世界各地,極大地引起了人們的興趣。
?
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思蚌埠市健康小區(qū)(南大街104號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法