IN "Through the Looking-Glass" the story of "The Walrus and the Carpenter" starts this way:
The sun was shining on the sea,
Shining with all his might: ...
And this was odd, because it was
The middle of the night.
Sun shining at midnight! You probably think this can't be true and is only a joke, but it is true up at the top of Norway and Sweden. At the top of Norway is a great rock sticking out into the Arctic Ocean. It is called the North Cape, and although there is no town there, people make long journeys from other lands to the North Cape to see the sun shining on the sea in the middle of the night.
You have always been told that the sun rises in the east and sets in the west, and probably you have never seen it do anything else; but the boys and girls in the north of Norway and Sweden know differently, for up there the sun doesn't rise in the east and set in the west. It goes completely round the house low down in the sky near the ground and keeps on going round and round this way every day for six months and in that time never sets-is never out of sight-there is always daylight for six months. But the sun gradually gets closer and closer to the ground as it goes round the sky and then at last sinks out of sight below the edge of the World, and there it stays out of sight for another six months and for six months it is night.
How can such a thing be? Isn't it the same sun we see here?
Yes, of course it's the same sun; there's only one sun. But we are living on the side of the World and we can't see the sun when it goes round to the other side of the World. If, however, we climb up the side of the World to the top where the North Cape is, we can see the sun go all the way round. It is as if you lived on the side of a hill and some one went round the hill and came back on the other side. You could see him go off one way and come back the other way, but you couldn't see him when he was on the other side. If, however, you went to the top of the hill you could see him all the way round.
The land at the top of the World is often called "The Land of the Midnight Sun," because the sun shines at midnight. It might just as well be called "The Land of the 10-o'clock-at-night Sun," for the sun shines at every hour of the night as well as every hour of the day. And it also might be called "The Land of the Midday Night," for when the sun is going round out of sight below the edge of the World it is dark every hour of the day as well as of the night.
This "Land of the Midnight Sun" is the land of the Reindeer-Santa Claus Land. In this land of snow and ice very little grows except moss, and the Reindeer is the only animal that can live on moss. The people that live there are called Lapps. They look something like Eskimos, and both look like the Chinese, so we think they probably were Chinese long, long ago. The Lapps and the Reindeer live together in the same hut-the Reindeer is like a horse, a cow, a sheep, and a dog all in one. The Lapp harnesses the Reindeer to his sled, he gets milk from her, he kills her and eats the meat, and then he uses her skin to make himself and his family fur coats and tents.
But the people who live in the rest of Norway and Sweden are the same kind of people as you and I, only some of them are much smarter and better educated. I know a Swede who speaks twelve languages, I know of a Swede who invented a way of separating cream from milk without skimming it, and I know of two Swedish boys who invented a machine for making ice with heat.
Sweden and Norway used to be one country with one king, but now they are separate countries and each has a separate king and a separate capital.
In the geography your grandfather used, the capital of Norway was named Christiania, but the name was changed. You will find it on the map way down the throat of the whale. It is now called Oslo. The capital of Sweden begins with an "S," as Sweden does. It is Stockholm. Both Oslo and Stockholm are on the water, but they are not touched by the Gulf Stream, so the water in their harbors is frozen over nearly all winter and ships cannot go and come at that time. Stockholm is often called the Venice of the North, because like Venice it has many streets of water.
Mary and John are our commonest names. The Scandinavians like some names for their children better than others. Ole is one name they like especially well. Hans is another, and Eric and Peter are others. We sometimes make a family name by adding "son" to John to make Johnson. The Scandinavians add "son" or "sen" to their names to make family names, as Ericson, Oleson, Hansen, Petersen, Nansen, Amundsen. If you were in Wisconsin or Minnesota and looked in the telephone book you would find thousands of such names. That is because many, many Swedes and Norwegians have come to our country and settled in that part of our country which is most like their country.
Many common Norse words look like English words misspelled:
lamp is lampe
house is hus
cow is ko
They haven't copied us, we have copied them, for long ago Norse sailors settled in England, and after thousands of years we still use some Norse words changed very little.
Long years ago the men of Scandinavia were fierce fighters, who drank a strong liquor called "mead" and used the skulls of their enemies for cups. They believed in fairy-tale gods and goddesses. Thor, they believed, was a god who made the thunder and lightning. Tiu was the god of war. So they named some of the days of the week after their gods; Tiu's day, Thor's day, Woden's day, Fria's day. Strange to say, four of the seven days of our week are still named after these Scandinavian gods, for those wild people who believed in those gods are the great-great-grandfathers of many of us. Tuesday is Tiu's day, Thursday is Thor's day, Friday is Fria's day and Wednesday is Woden's day-that's why we still have a "d" in Wednesday which we might forget in spelling, as we do not sound it now. Most people have forgotten that our week-days are named after heathen gods, but some think that we should not use such heathen names, so they use numbers instead of names for the days of the week, as in Bible times.
Dynamite, you know, is something used to blow up things. It was invented by a man who lived in Sweden some years ago. When he died he left a lot of money and said that the interest from this money was to be given every year to the men or women who, no matter in what country they lived, had done the most for the World during that year. So each year judges go over all the things that have been done and choose those men or women who have done the most for the good of the World and give them the money. This man was named Nobel and the money is known as the Nobel Prize. Two of our Presidents-Theodore Roosevelt and Woodrow Wilson-won the Nobel Prize for Peace and so did an American Negro, Ralph Bunche. You yourself could win the Nobel Prize if you ever did something big enough and fine enough. Do you think you ever will?
在《鏡中奇緣》這部童話小說(shuō)里,"海象與木匠"故事的開(kāi)頭是這樣的:
太陽(yáng)照射在海面上,
陽(yáng)光燦爛......
這很奇怪,因?yàn)?br />
現(xiàn)在是午夜。
午夜太陽(yáng)還在照射!你很可能認(rèn)為,這不是真的,只不過(guò)是個(gè)玩笑吧。但是,在挪威和瑞典的最北端真的就是這樣的。在挪威的最北端,有一塊巨大的巖石伸出去,伸進(jìn)北冰洋,叫做"北角"。盡管那兒沒(méi)有城鎮(zhèn),人們還是從世界各地長(zhǎng)途跋涉來(lái)到北角,觀看午夜太陽(yáng)照射海面的情景。
別人總是告訴你,太陽(yáng)從東邊升起,在西邊落下。而且你很可能從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)與此不同的情況。但是,挪威和瑞典北部的孩子們所知道的就和我們不一樣,因?yàn)樵谀莾?,太?yáng)并不是東升西落。太陽(yáng)完全是圍著房子轉(zhuǎn),始終低低地掛在空中,離地面很近,就這樣日復(fù)一日,在天空持續(xù)轉(zhuǎn)六個(gè)月。在這段時(shí)間里沒(méi)有日落--太陽(yáng)總是在你視力范圍之內(nèi)--連續(xù)六個(gè)月都是白天。但是,隨著太陽(yáng)在空中轉(zhuǎn)動(dòng),它離地面越來(lái)越近,最后,終于落下去,離開(kāi)你的視野,落在世界邊緣以下。這樣,連續(xù)六個(gè)月你看不到太陽(yáng),連續(xù)六個(gè)月都是黑夜。
怎么會(huì)發(fā)生這樣的事呢?難道那邊的太陽(yáng)和我們天天看到的太陽(yáng)不是同一個(gè)嗎?
是的,當(dāng)然是同一個(gè)太陽(yáng),只有一個(gè)太陽(yáng)。但是,我們生活在世界的這一邊,當(dāng)太陽(yáng)轉(zhuǎn)到世界的另一邊的時(shí)候,我們就看不見(jiàn)它了。然而,如果我們往北來(lái)到北角所在的地球頂點(diǎn),我們就會(huì)看到太陽(yáng)始終都在那里轉(zhuǎn)動(dòng)。這就好像是你住在山的這邊,看見(jiàn)有個(gè)人繞過(guò)這座山再?gòu)牧硪贿吇貋?lái)。你可以看見(jiàn)他從這邊離開(kāi),也可以看見(jiàn)他從另一邊回來(lái);可是當(dāng)他在山的背面的時(shí)候,你就看不見(jiàn)他了。但是,如果你來(lái)到山頂,你就總是都能看到他。
世界之巔常常被稱作"午夜太陽(yáng)之地",因?yàn)槲缫箷r(shí)分太陽(yáng)依然在天空;也不妨叫做"夜晚10點(diǎn)太陽(yáng)之地",因?yàn)樘?yáng)在晚上的每個(gè)小時(shí)都在照著,如同白天;也不妨叫做"正午夜晚之地",因?yàn)楫?dāng)太陽(yáng)轉(zhuǎn)到世界邊緣之下看不見(jiàn)的時(shí)候,白天的每個(gè)小時(shí)都像夜晚一樣黑暗。
"正午夜晚之地"是馴鹿之地--圣誕老人之地。在這冰雪覆蓋的大地上,除了苔蘚,其他植物無(wú)法生長(zhǎng),而馴鹿是唯一以苔蘚為食的動(dòng)物。生活在那兒的人被稱作拉普人。他們看起來(lái)有點(diǎn)像愛(ài)斯基摩人,而這兩種人看起來(lái)都像中國(guó)人。所以,我們認(rèn)為,很久以前,他們的祖先很可能就是中國(guó)人。拉普人和馴鹿生活在同一屋檐下--拉普人生活中處處依靠馴鹿,馴鹿的作用像馬、像母牛、像羊、又像狗。拉普人靠馴鹿拉雪橇,喝馴鹿的奶水,吃馴鹿的肉,并用馴鹿的皮為自己和家人做皮衣和帳篷。
但是,生活在挪威和瑞典其他地方的人和我們[1]沒(méi)有任何區(qū)別,只不過(guò)他們有一些人比我們更聰明,接受過(guò)更好的教育。我認(rèn)識(shí)一個(gè)瑞典人,他會(huì)說(shuō)12種語(yǔ)言;我聽(tīng)說(shuō)有一個(gè)瑞典人發(fā)明了一種給牛奶脫脂的方法,這種方法免去了撇奶油的過(guò)程;我還聽(tīng)說(shuō)有兩個(gè)瑞典男孩發(fā)明了一種能通過(guò)加熱做出冰塊的機(jī)器。
瑞典和挪威曾經(jīng)是一個(gè)國(guó)家,由一個(gè)國(guó)王統(tǒng)治,但現(xiàn)在,它們是兩個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,各自有自己的國(guó)王和自己的首都。
在你祖父使用的地理書(shū)上,挪威的首都叫克里斯丁亞娜,但后來(lái)這個(gè)名字改了,你會(huì)在地圖上"鯨"的喉嚨深處找到它,現(xiàn)在叫奧斯陸。像瑞典(Sweden)這個(gè)單詞一樣,瑞典首都也是以"S"開(kāi)頭的,叫斯德哥爾摩(Stockholm)。奧斯陸和斯德哥爾摩都是海濱城市,但是灣流不經(jīng)過(guò)這兩座城市,所以幾乎整個(gè)冬季,海港里的海水全部結(jié)成冰,船只無(wú)法進(jìn)出。斯德哥爾摩常被稱作"北方的威尼斯",因?yàn)橄裢崴挂粯樱沟赂鐮柲κ袃?nèi)河道縱橫。
瑪麗和約翰是美國(guó)人最常用的名字。斯堪的納維亞人給自己的孩子取名也偏愛(ài)某些名字。他們特別喜歡的一個(gè)名字是"奧利",另一個(gè)是"漢斯",還有"埃里克"和"彼得"。有時(shí),我們會(huì)在名字后面加上一個(gè)"遜"構(gòu)成新名字,如"約翰"變成"約翰遜"。斯堪的納維亞人會(huì)在名字后面加上"森",構(gòu)成新名字,如埃里克森、奧里森、漢森、彼得森、南森、阿姆德森等。如果你在威斯康星州或明尼蘇達(dá)州翻看電話簿的話,你會(huì)看到數(shù)千個(gè)這樣的名字。這是因?yàn)楹芏嗳鸬淙撕团餐藖?lái)到美國(guó),定居在這兩個(gè)州,因?yàn)檫@里的環(huán)境很像他們的祖國(guó)。
許多挪威的常見(jiàn)詞語(yǔ)看起來(lái)就像是拼錯(cuò)了的英語(yǔ)單詞,如,"lamp"(燈),挪威語(yǔ)寫作"lampe","house"(房子),挪威語(yǔ)拼作"hus","cow"(母牛)挪威語(yǔ)是"ko"。他們沒(méi)有模仿我們,而是我們模仿他們,因?yàn)楹芫靡郧?,挪威的水手在英格蘭定居下來(lái)。幾千年之后,我們?nèi)匀辉谘赜靡恍┡餐Z(yǔ)的詞匯,這些詞匯幾乎沒(méi)有什么改變。
很久以前,斯堪的納維亞人是非常殘暴的好斗者,他們喝一種叫"蜂蜜酒"的烈性酒,把敵人的頭骨當(dāng)酒杯用。他們信奉神話中的各種神。他們相信,托爾是掌管雷電的神,蒂烏是戰(zhàn)神,所以,他們就用這些神的名字來(lái)命名一周中的某些天:"蒂烏的日子"(Tiu's day),"托爾的日子"(Thor's day),"沃登的日子"(Woden's day),"弗里亞的日子"(Fria's day)。奇怪的是,我們一周7天仍然有4天是按照斯堪的納維亞人信奉的神的名字來(lái)命名的,因?yàn)樾欧钸@些神的野蠻人是我們當(dāng)中很多人的曾-曾-祖父。星期二是戰(zhàn)神蒂烏的日子,星期四是雷神托爾的日子,星期五是和平之神弗里亞的日子,星期三是主神沃登的日子--這就是為什么仍然在星期三中有"d"原因,這個(gè)"d"我們常常忘了將它拼出來(lái),因?yàn)楝F(xiàn)在這個(gè)"d"不發(fā)音了。大多數(shù)人已經(jīng)忘了一周中的日子都是根據(jù)異教徒的神來(lái)命名的,但有些人認(rèn)為我們不應(yīng)該使用異教信仰的名字,所以他們不用名字而用數(shù)字來(lái)表示一周中的這些日子,在《圣經(jīng)》時(shí)代就是這樣。
達(dá)納炸藥(又稱黃色炸藥)是用來(lái)炸毀東西用的。這種炸藥是多年前住在瑞典的一個(gè)人發(fā)明的。他去世的時(shí)候留下了大筆的錢,他在遺言中交代,每年這筆錢的利息用來(lái)獎(jiǎng)勵(lì)那些在那一年里對(duì)世界作出最大貢獻(xiàn)的人,不管來(lái)自哪個(gè)國(guó)家。所以,評(píng)獎(jiǎng)委員每年都要仔細(xì)審核當(dāng)年世界上的重大成就,然后挑選出對(duì)人類利益貢獻(xiàn)最大的人,并授予他們獎(jiǎng)金。留下這筆錢的那個(gè)人名叫"諾貝爾",這些獎(jiǎng)金就被稱為"諾貝爾獎(jiǎng)"。美國(guó)有兩位總統(tǒng)--西奧多 · 羅斯福和伍德羅 · 威爾遜--都獲得過(guò)諾貝爾和平獎(jiǎng),還有一位美國(guó)黑人,拉爾夫 · 本奇,也獲得過(guò)諾貝爾和平獎(jiǎng)。如果你做過(guò)什么貢獻(xiàn),只要極大,極卓越,就有可能獲得諾貝爾獎(jiǎng)。你覺(jué)得你將來(lái)有這個(gè)可能嗎?
[1] 這里指歐美的白人--譯者注。