來看兩個句子:He raises a black and a white cat和He raises a black and white cat.后一個句子少了個"a",意思有區(qū)別嗎?當然,有很大區(qū)別,前者表示"他養(yǎng)了一只黑貓和一只白貓",后者表示"他養(yǎng)了一只花貓"。因為若一個句子中的兩個形容詞都有冠詞,表示它們是兩個不同的東西。若有兩個形容詞,但是后一個形容詞無冠詞,這說明指的是同一個物體。
標簽:用法、區(qū)別 難度(4)|用途(6)|標記( )
在不引起誤會的情況下,兩個并列名詞中的后一個名詞前的不定冠詞,往往是可以省略的:The noun is the name of a person or thing.(名詞是人和物的名稱。)有時,由于兩個并列的名詞關(guān)系比較緊密、被視為一個整體,也可只用一個冠詞:A man and woman are walking arm-in-arm.(一對男女手挽著手走著。)
標簽:冠詞、六級 難度(3)|用途(6)|標記( )
當兩個并列名詞指的是同一個人時,后一名詞前的不定冠詞通常省略:His father is a teacher and poet.(他父親是位教師兼詩人。)但如果要強調(diào)這兩種身份,也可以不省略后一個不定冠詞,這時意思有細微差別:His father is a teacher and a poet.(他父親既是教師,又是詩人。)
標簽:詞語、使用 難度(3)|用途(5)|標記( )
熱門詞匯
raise vt. 飼養(yǎng)
noun n. 名詞
poet n. 詩人
我關(guān)注的話題
英文習語--neck of the woods
Wood表示"木頭",woods是"森林",那么the woods指的是哪片森林呢?其實,這是一句英文習慣用語,neck of the woods往往指"某人出生和成長的老家或者故鄉(xiāng)",也能泛指面積不大的鄰近地區(qū)或者地段,如:We were down in your neck of the woods last weekend.這句話的意思是上周末我們到你那一帶去了。