導(dǎo)演:約翰·波爾森
編?。喊?middot;舒爾茨伯格
主演:羅伯特·德尼羅 達(dá)科塔·范寧
首映日期:2005-01-27
It's a genuine scare-fest that will have you squirming in your seat and even screaming aloud. Hide and Seek is the best little psychological thriller in a long while.
這是一部真正恐怖的集會(huì),它會(huì)讓你座立不安,甚至大聲尖叫。《捉迷藏》是很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)最好的且為數(shù)不多的心理驚悚片。
——Louis B. Hobson, Jam! Movies
Face it: Dakota Fanning is scary.
面對(duì)它吧:達(dá)科塔·范寧是可怕的。
——Phil Villarreal, Arizona Daily Star
Love this movie. Robert De Niro made a believable performance as a complete nut case and Dakota Fanning “even though looked awful” but gave a great performance.
愛(ài)這部電影。羅伯特·德尼羅扮演一位徹頭徹尾的瘋子,他的表演讓我們信服;盡管達(dá)科塔·范寧看起來(lái)有些可怕,但她表演得很好。
——Amanda W
Widowed Psychologist David Callaway(Robert De Niro)and his daughter Emily(Dakota Fanning), with whom he shares a troubled relationship, move after Emily's mother, Allison(Amy Irving), apparently commits suicide. David meets local woman Elizabeth(Elisabeth Shue)and her niece, Amy, who is roughly the same age as Emily. Hoping to cultivate a new friendship for Emily, David sets up a play-date for her. The play-date is spoiled however when Emily cuts up the face of Amy's doll. Despite the unsuccessful play-date, David and Elizabeth hit it off, though Emily acts in a hostile manner towards her as well.
A family friend, Katherine(Famke Janssen)——herself a fellow psychologist, visits David and Emily to try to help David and talks to Emily about her obsession with Charlie, her only new, imaginary, friend. Later, Elizabeth visits again, hoping to make peace with Emily. When Emily says she is playing hide-and-seek with Charlie, Elizabeth indulges her by pretending to look for him. However, someone pushes Elizabeth out the window to her death. When David asks Emily who did it, once more she blames Charlie, admitting Charlie “made her help him”. A distraught David, armed with a knife, goes outside, where he meets his neighbor. He assumes his neighbor is Charlie and cuts him with the knife, after which the suspicious neighbor calls the police.
Back in the house, David finds that, although he had seemingly been in his study many times, the boxes were actually never unpacked. David realizes that he has a split personality and that Charlie is not imaginary at all: Charlie is David himself. Whenever it appeared David was in his study, Charlie was actually in control. David also realizes that under his Charlie personality, he killed his wife and made it appear to be a suicide. He also fully recalls the events of the party the night before his wife's death, where he had caught his wife cheating on him, which triggered David's personality disorder,
As Charlie, David goes on a killing spree. He viciously attacks the local sheriff and drags Ns body to the cellar. Emily calls Katherine for help who arrives and is herself attacked by Charlie and thrown in the cellar with the sheriff. A terrified Emily manages to escape the house and knife-wielding Charlie seeking her out and runs into the cave. Katherine takes the gun from the mortally wounded sheriff and follows Charlie to the cave. Charlie pretends to be David, admits he, not Emily is sick, then proceeds to viciously attacks Katherine. As Charlie threatens Emily, Katherine just manages to kill him.
Sometime later, Emily is preparing for school in her new life with Katherine. However, Emily's drawing of herself with Katherine has two heads, suggesting that she now also suffers from a split personality.
自從艾米麗(達(dá)科塔·范寧飾)的母親艾莉森(艾米·歐文飾)顯然是自殺之后,喪偶的心理學(xué)家大衛(wèi)·卡拉威(羅伯特·德尼羅飾)和女兒艾米麗就搬家了。大衛(wèi)和他女兒艾米麗的關(guān)系一直不好。大衛(wèi)邂逅了當(dāng)?shù)嘏右聋惿?伊麗莎白·舒伊飾)以及她的侄女艾米。艾米和艾米麗兩人年齡相仿。為了使艾米麗能培養(yǎng)出新的友誼,大衛(wèi)為她制定了一次玩伴約會(huì)。然而約會(huì)卻被艾米麗劃破艾米玩具娃娃的臉給破壞了。盡管約會(huì)并不成功,大衛(wèi)和伊麗莎白還是一見(jiàn)如故,但艾米麗卻以敵對(duì)的方式對(duì)待她。
這個(gè)家庭的朋友凱瑟琳(法米克·詹森飾)本身也是一名心理醫(yī)生,為了幫助大衛(wèi)來(lái)看望大衛(wèi)和艾米麗,并和艾米麗談起了她迷戀的查理,她唯一的、新的、虛構(gòu)的朋友。后來(lái),伊麗莎白再次登門,希望能和艾米麗和平相處。當(dāng)艾米麗說(shuō)她在跟查理玩捉迷藏時(shí),伊麗莎白由著她,假裝在尋找他。然而,卻有人把伊麗莎白推出了窗外導(dǎo)致死亡。大衛(wèi)問(wèn)艾米麗是誰(shuí)干的,她再次指責(zé)查理,說(shuō)是查理“迫使她幫助他”。憂心如焚的大衛(wèi)拿起一把刀,出了門,遇到了他的鄰居。他以為他的鄰居就是查理,用刀刺向了他,起了疑心的鄰居報(bào)了警。
回到屋里,大衛(wèi)發(fā)現(xiàn),雖然他已經(jīng)來(lái)過(guò)書(shū)房多次,但還從未打開(kāi)過(guò)這些盒子。大衛(wèi)意識(shí)到他人格分裂了,查理根本不是虛構(gòu)的。查理是大衛(wèi)自己。每每他研究時(shí),查理就會(huì)出現(xiàn),其實(shí)是查理在控制他。大衛(wèi)也明白在查理人格的控制下,是他殺了妻子,然后偽裝成自殺的樣子。他也完全想起了妻子去世之前的那個(gè)晚上聚會(huì)的事情。他發(fā)現(xiàn)妻子背叛了他,引發(fā)了他的人格混亂。
變成查理的大衛(wèi)大開(kāi)殺戒。他兇狠地襲擊了當(dāng)?shù)氐木L(zhǎng),把他拖到地窖。艾米麗打電話讓凱瑟琳趕來(lái)幫忙。結(jié)果她也遭到了查理的襲擊,被扔進(jìn)了警長(zhǎng)所在的地窖。嚇壞了的艾米麗設(shè)法逃出房子,查理?yè)]舞著刀出去找她。于是她跑進(jìn)地洞。凱瑟琳從遭到重傷的警長(zhǎng)那里拿了他的槍,跟蹤著查理進(jìn)了地洞。查理裝成大衛(wèi),承認(rèn)了是自己出了問(wèn)題,不是艾米麗有病。后來(lái)他繼續(xù)兇狠地攻擊凱瑟琳。就在查理威脅艾米麗時(shí),凱瑟琳設(shè)法殺了他。
不久之后,艾米麗準(zhǔn)備和凱瑟琳去學(xué)校開(kāi)始她的新生活。然而在艾米麗的畫(huà)中,自己和凱瑟琳有兩個(gè)腦袋,暗示她現(xiàn)在也患有人格分裂。
John Polson Interviewed by Rebecca Murray
You let him experiment. You let him play around. At first I was a little nervous, but after a day or two I thought, “I'm not doing him any favors staying away. I'd better give him some direction.” So I got in there.
The thing about him is that he likes to try things out and that's what the best artists do, I think. They try a lot of different things and you go back to the cutting room and try and make the scene work. And that's what I found really impressive about him. He's a risk-taker and he tried a lot of things, and lie didn't mind if it failed. Hopefully we looked after him in the cutting room.
It was kind of the same. You know, it was like it was a really interesting role for him. We know him in a certain way. He's played diverse characters but I don't know if he's played like a caring dad before. That was a really interesting team — teaming him up with Dakota(Fanning)and seeing them play off of each other around the dinner table and that sort of thing. I found it pretty fascinating to watch and I hope the audience loves it, too.
你讓他實(shí)驗(yàn)。你讓他表演。起初我有點(diǎn)緊張,但一兩天之后,我想,“我不能再繼續(xù)置之不理,我最好給他一些方向。”于是我開(kāi)始指導(dǎo)。
關(guān)于他的事情是,他喜歡嘗試,那是最好的藝術(shù)家要做的事,我想。他們嘗試很多不同的事情,你回到剪輯室,不斷嘗試著,讓場(chǎng)面合意。我發(fā)現(xiàn)他真的令人印象深刻。他是一個(gè)承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的人,他嘗試過(guò)很多事情,他并不介意失敗。在剪輯室,我希望我們照顧他。
基本是相同的。你知道,對(duì)他來(lái)說(shuō),這就像是個(gè)很有趣的角色。我們以某種方式了解他。他參演過(guò)各種不同的角色,但我不知道之前他是否扮演過(guò)一個(gè)充滿愛(ài)心的父親,那是個(gè)很有趣的團(tuán)隊(duì),他和達(dá)科塔·范寧搭檔??吹剿麄?cè)诓妥琅曰ハ喑芭约爸T如此類的事。我發(fā)現(xiàn)它很能吸引人觀看,我希望觀眾能很喜歡。
本片劇本是艾瑞·舒爾茨伯格的處女作,他在創(chuàng)作劇本時(shí)試圖營(yíng)造一種真正恐怖的氣氛,于是他常常一個(gè)人在黑暗中寫(xiě)作,把自己想象成劇中角色,以親身感受劇中人物的心理。同時(shí)美國(guó)北部高大茂密的樹(shù)林賦予了在紐約成長(zhǎng)的他豐富的想象力,為影片劇本增添了不少恐怖色彩。
制片方最初曾組織試鏡活動(dòng)物色扮演艾米麗的人選,因?yàn)閷?dǎo)演約翰·波爾森希望找到第二個(gè)達(dá)科塔·范寧,安娜索菲亞·羅伯曾一度有望得到這個(gè)角色,但制片方最終還是選擇了范寧。
2004年,為執(zhí)導(dǎo)本片,導(dǎo)演約翰·波爾森首次無(wú)法出席由他親手創(chuàng)辦的Tropfest短片電影節(jié)。
20世紀(jì)??怂构?0年來(lái)第一次將影片拷貝一分為二進(jìn)行運(yùn)送,以防有人透露出影片結(jié)局。為了進(jìn)一步保證影片結(jié)局的高度保密,護(hù)送拷貝的保安須親手將其交給影院。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市廣西電視臺(tái)生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群