Number one: we're on the same team,we're not in competition.
That's smart, because Sheldon: 1, Amy: 0.
Number two: disagreements can happen politely.
There's no need to call an idea stupid.
Aw, someone drew a penis in it.
I'm sorry, go ahead.Number three.
To avoid getting frustrated, we take builtin breaks and reward our successes with a small treat.
Ooh, that sounds fun.
Not Bible verses like my mother used to give me.
Whatever you want.
Biology and physics coming together...this is like the peanut butter cup of the mind.
想象我們?cè)谝黄?,我日日夜夜都在思念你?/div>
It's only right To think about the girl you love
應(yīng)該思念的是,你愛(ài)的女孩,
And hold her tight
緊緊握住她的手,
So happy together
那些時(shí)光,多么美好,
If I should call you up, invest a dime
我花一個(gè)硬幣,打電話給你,
And you say you belong to me
你說(shuō)你屬于我,
And ease my mind
讓我開(kāi)心,
Imagine how the world could be, so very fine
這個(gè)世界,如此美妙,
So happy together
有你陪伴,多么幸福,
I can't see me
人海茫茫,
Lovin' nobody but you
我只愛(ài)你
For all my life
永遠(yuǎn)愛(ài)你.
Wow. Look at that.
哇,這就是我們的成果
Yes, this is remarkable.
是啊,真壯觀
So we're agreed: it's complete garbage.
所以我們達(dá)成一致了,這些都毫無(wú)價(jià)值
By the way, your name can go first.
對(duì)了,你的名字可以排在我前面
I mean, I'm glad they're getting along,but it's starting to make me uncomfortable.
他們之間相處得好,我也很開(kāi)心但是現(xiàn)在我有點(diǎn)不爽了
Well, are you worried he's like another man in her life?
你是擔(dān)心,杰拉會(huì)成為她生活里的第二個(gè)男人?
A little, until I saw them in matching tops, so...Nice. 174 diapers.
有點(diǎn),不過(guò)后來(lái)我看見(jiàn)他倆穿同款,就沒(méi)擔(dān)心了...真棒,174片尿不濕
That ought to get us to Wednesday.
夠我們用到周三了
Well, have you talked to them about it?
你和他們說(shuō)過(guò)你的感受嗎?
Well, what am I supposed to say...
我怎么說(shuō)...
"Stop having fun without me"? "
一起玩的時(shí)候帶上我"?
This one says that every time I go out.
每次我出門(mén)的時(shí)候,我家這位都會(huì)這么說(shuō)
See? I listen to you.
你看?我有在聽(tīng)你說(shuō)話
Look, Raj just gets along with women.
你也知道,杰拉就是很有女人緣的
I... I know,but he was my friend first.
我...我知道但他最初是我的朋友
It's like she's stealing him and they're just having the best time doing all their dumb girly stuff together.
現(xiàn)在的感覺(jué)就像是佩妮搶走了他然后他們倆開(kāi)開(kāi)心心地做些小女生做的蠢事
You sure you don't fit in?
你真的和他們玩不到一起嗎?
You sound like a catty bitch to me.
我怎么感覺(jué)你也有點(diǎn)像個(gè)小婊砸
I don't know where we went wrong.
不知道是哪里出了問(wèn)題啊
Yeah, the math is so inelegant.
是啊,這些計(jì)算也很混亂
I'm not even sure it makes sense.
也不知道這么做對(duì)不對(duì)
Well, don't give up. Maybe we can fix it.
別放棄,我們說(shuō)不定能找出問(wèn)題呢
Can you stop breathing so loud?
你能別這么大聲喘氣嗎?
I can hear your nose whistling.
好像你在用鼻子吹口哨一樣
I can hear your face talking, so we're even.
我還能聽(tīng)見(jiàn)你的臉講話呢,我們扯平了
All right, either blow your nose or teach it to play "Camptown Races."
你去擤擤鼻涕不然就干脆教它吹,"康城賽馬"得了
Fine. Fine. You want me to blow my nose?
行行行,你想讓我擤鼻涕是吧?
Here, I'll blow it.Better? No, I can still hear it.
那我就擤擤看。這樣好點(diǎn)嗎?沒(méi)有,我還是能聽(tīng)得見(jiàn)
Oh, wait, that's me. Never mind, it's fine.
哦,沒(méi)事了,是我自己的聲音,不重要了
You know, you're exhausting.
你知道嗎,你真是太累人了
I knew working together was a bad idea. Hold on.
我一開(kāi)始就知道合作不是什么好主意等一下
I see what's wrong here. We did the propagation only to the occipital lobe, not to the prefrontal cortex.
我知道哪里有問(wèn)題了,我們只對(duì)枕骨進(jìn)行了取值,但是忘記了前額皮質(zhì)
That would mean that this delayed parameter should be increased 250 milliseconds.
這樣的話這個(gè)延遲參數(shù)就要增加250毫秒
Oh, that is much better.
哦,看起來(lái)好多了
Yeah, boy, if good ideas came out of your brain the way mucus comes out of your nose, we'd be in good shape.
天哪,要是你腦子里生產(chǎn)靈感的速度跟你鼻子產(chǎn)鼻涕的速度一樣的話,我們這個(gè)課題就沒(méi)問(wèn)題了
Now, take a sip, swirl it around your mouth,and try to notice the flavors,the tannins, the textures.
現(xiàn)在,抿一小口酒讓它布滿你的口腔然后試著辨別它的風(fēng)味單寧的味道,它的口感
Well?I probably should have spit out my gum first.
怎么樣?我大概應(yīng)該先把我的口香糖吐出來(lái)
Yeah. You know,the last couple of weeks have been pretty rough,but, uh, staying here with you guys has really helped take my mind off of it.
你知道嗎過(guò)去的幾周我挺難過(guò)的但是,嗯,和你們兩個(gè)住在一起幫我放松了不少
Mm. Well,we've loved having you around. Right, sweetie?
嗯,其實(shí)你在這兒我們也很開(kāi)心,不是嗎,親愛(ài)的?
Leonard?Yeah, when did he leave? Yeah, that's rude.
萊納德呢?是啊,他什么時(shí)候走的啊?真是沒(méi)禮貌
You know, it's nice to spend time with people who don't talk about work like it's some kind of soap opera.
你知道嗎,你們不討論同事之間的八卦實(shí)在是太好了
Jennifer still trying to sleep her way to the top? Yeah.
詹尼弗還在和各種老板睡嗎?是
You should be happy someone wants to do the stuff with Penny
你應(yīng)該高興啊,有人愿意和佩妮做那些
you don't want to.Yeah, I wish I had that with Howard. Wait.
你不愿意做的事是啊,我真希望有人愿意和霍華德做我不喜歡的事等一下
What? What do I make you do?
怎么了?我拽著你跟我干什么了?
Let's see: the magic store,the Doctor Who convention,the National Belt Buckle Collector's meet and greet.
我們數(shù)數(shù):魔術(shù)商店神秘博士大會(huì)全國(guó)皮帶扣收集者見(jiàn)面會(huì)
It said right there on the invitation, "Buckle up for fun."
邀請(qǐng)書(shū)上就寫(xiě)了"系好皮帶再來(lái)玩耍"
It's not my fault you didn't listen.
你不聽(tīng)不是我的錯(cuò)啊
I'm sure I'm overreacting.
我知道我有點(diǎn)反應(yīng)過(guò)激了
You're entitled to feel how you feel.
不管你有什么感覺(jué)都是沒(méi)有問(wèn)題的
If you don't like it, you should just talk to her.
如果你不喜歡她這么做,你就應(yīng)該和她談?wù)?/div>
I don't want to sound like a jealous baby.
但是我不想聽(tīng)起來(lái)像個(gè)嫉妒的小屁孩兒
Oh, then maybe you shouldn't talk to her.
哦,那你大概還是不應(yīng)該跟她談
You know, I had a feeling you were using the wrong computational model,but I didn't say anything 'cause you're so sensitive.
你知道,我覺(jué)得你可能沒(méi)用對(duì)計(jì)算模型但是我什么都沒(méi)說(shuō)因?yàn)槟闾舾辛?/div>
Just because I am easily bothered by light, heat, sound, smell and the way birds look at me does not mean I'm sensitive!
雖然燈光,熱度,聲音,氣味還有鳥(niǎo)看著我的方式都會(huì)讓我特別煩躁這也不說(shuō)明我敏感啊!
Hey,I wonder what kind of success we'd have
嘿我在想要是我們把測(cè)量結(jié)果
if we defined measurement as the first moment
定義為視覺(jué)皮質(zhì)首先觀察到
that an action potential is seen by the visual cortex.
動(dòng)作電位的時(shí)候是不是會(huì)好一點(diǎn)
That is a daring and insightful solution.
這可是個(gè)大膽卻有深度的想法
We're finally making progress.
我們終于有進(jìn)展了
I wish we could do it without fighting.
我還是希望我們能繼續(xù)進(jìn)步,但是不要吵架就好了
What if the fighting is the reason we're making progress?
但是如果就是因?yàn)槌臣懿抛屛覀冞M(jìn)步的呢?
I suppose it's conceivable that the hormones associated with our fightorflight response could be sharpening our cognitive processes.
我猜其實(shí)這一切也說(shuō)得通控制我們戰(zhàn)或逃反應(yīng)的荷爾蒙同時(shí)也會(huì)讓我們的認(rèn)知過(guò)程變得更敏捷
Well, if that's the case,then your grandparents mumble and have bad posture.
要真是這樣的話你的爺爺奶奶說(shuō)話含糊不清,坐姿也很奇怪
How dare you speak that way about my Grammy...hey, wait a second. Wait.
你怎么敢這么說(shuō)我奶奶...嘿,等一下,你看
Delta "T" could equal alpha subzero.
時(shí)間變化可以等于阿爾法零下
It seems we have a choice to make.
看來(lái)我們必須要做一個(gè)選擇了
Abandon all ground rules in the name of science,or... give up collaborating for the sake of our relationship.
要不為了科學(xué)放棄所有的基本原則或者...為了我們的愛(ài)情放棄合作
There's only one clear choice.
其實(shí)只有一條路可走
Science it is. No, you bonehead!
肯定是科學(xué)第一,不是啊,你個(gè)笨蛋!
Namecalling, that is perfect.
叫我外號(hào),這個(gè)頭起的好
Now, when I get to this equation here, really let me have it. You know?
等我算到下面這個(gè)等式你就好好罵我一頓,聽(tīng)見(jiàn)了嗎?
IIf it helps, I'm not the sharpest dresser.
沒(méi)關(guān)系,你可以攻擊我的穿衣風(fēng)格的
Anyway, I know it's silly, but since Raj moved in, I've been feeling a little left out.
我知道這么想很傻,但是自從杰拉搬進(jìn)來(lái)我感覺(jué)有點(diǎn)被忽略了
Well, sweetie, that's crazy.
親愛(ài)的,你想多了吧
No, no, Penny, don't dismiss his feelings.
別這么說(shuō),佩妮別這么駁回他的感受
Thank you. I just feel...
謝謝,我只是感覺(jué)...
Hang on, I'm not saying that his feelings aren't crazy.
等下,我不是說(shuō)他的感覺(jué)很正常
I just don't want him to think that this isn't a safe place.
我只是不想讓他覺(jué)得這不是一個(gè)安全的環(huán)境
Well, to be truthful...
恩,說(shuō)實(shí)話...
Well, why wouldn't this be a safe place? I mean,
但是,這為什么不是一個(gè)安全的環(huán)境呢?
he's surrounded by his wife and one of his best friends.
他身邊是自己的老婆和最好的朋友啊
I don't want to speak for Leonard.Thank you. I...
我不想替萊納德發(fā)言謝謝,我...
But when you're insecure, no amount of external validation can ever make you feel safe.
但是如果你沒(méi)有安全感再多外界的認(rèn)同都不能讓你感覺(jué)安全舒適
Yeah, you're right. You know, you're really sensitive about this kind of stuff.
你說(shuō)得對(duì)啊,你知道嗎,對(duì)于這種事情你很在行啊
I'm a good listener. Yeah.
嗯,我是很善于傾聽(tīng),是啊
Hey, Olsen twins...What?
嘿,奧爾森姐妹花...怎么了?
Well, II mean, I'm sitting right here.
嗯,我想說(shuō),我就坐在你們面前啊
You're talking about my feelings and somehow leaving me out of the conversation.
你們兩個(gè)這么談?wù)撐业母星楹孟癞?dāng)我不存在一樣
I'm sorry. What did you want to say?
對(duì)不起,你先說(shuō)什么來(lái)著?
I don't know, you pretty much covered it.
我不知道,你大概都提到了
# So happy together.
在一起真開(kāi)心,
Can you read them back?
你能再念一遍嘛?
"Revised ground rule number one:
"修訂版基本原則第一條:
We are on the same team, but it is a competition."
我們是隊(duì)友,也是對(duì)手"
Excellent. Excellent. And on a related point, you're going down, punk.
很好啊,很好要是這么說(shuō)的話,你輸定了,蠢蛋
"Revised ground rule number two:
"修訂版基本原則第二條:
There are definitely stupid questions.
蠢問(wèn)題是客觀存在的
And those who ask them can be told so right to their stupid face."
被提問(wèn)的人可以當(dāng)面指著提問(wèn)者的鼻子告訴他"
I love that one.Thanks, babe.
我超愛(ài)這一條。謝謝啦,寶貝
"Number three: "Fair topics for insult include educational pedigree, scientific field,intellectual prowess, and mamas."
第三條:可以接受羞辱的話題有所受教育,科學(xué)領(lǐng)域聰明才智,還有媽媽"
Yeah, that list is strong.
哦,這個(gè)表列的很強(qiáng)大
Like your mother's urge to be promiscuous with sailors.
好像你媽媽想要和水手鬼混的欲望一樣強(qiáng)
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思漢中市西后城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-