BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年03月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 佛羅里達州立法提高購槍年齡,美國步槍協(xié)會稱其違憲并起訴

所屬教程:2018年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年03月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10066/20180313bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


BBC news with Suman Gamry.

蘇曼·蓋莫瑞為您播報BBC新聞。

The American pro-gun lobby group the National Rifle Association has filed a federal lawsuit over gun control legislation that had just been signed into law in Florida. The NRA says the law which raises the legal age to buy guns from 18 to 21 violates the Second Amendment, the right to bear arms. The legislation was put forward in the wake of the Parkland school shooting in Florida. Our correspondent in Washington Chris Buckler says student activism for further gun controls will carry on. It is true that those students have brought this to the front pages and really put the pressure on politicians. They are continuing to try to bring forward their campaign and put it back into people's mind on a conscience basis. At the end of the month, they organize the march that will take place here in Washington, and also there will be marches elsewhere in America. This is called the March for Our Lives and it's an attempt to try and change the gun laws not just in Florida but right across America.

美國支持槍支的游說組織“美國步槍協(xié)會”對控槍立法提起聯(lián)邦訴訟,該法不久前在弗洛里達州生效。“美國步槍協(xié)會”表示該法律將合法購槍年齡從18歲上調到21歲,違反了美國憲法第二修正案賦予公民的持槍權。該法在弗州帕克蘭校園槍擊案之后提出。我臺華盛頓通訊員克里斯·巴克勒表示學生的控槍運動將會繼續(xù)。正是這些學生把控槍推上了新聞頭條并給政客們帶來了壓力。他們不斷地推進控槍運動,并且在道德的基礎上向人們傳播他們的想法。在本月底,他們將會在華盛頓和美國其他地區(qū)舉行游行示威活動。此次游行活動名為“生命大游行”,此舉旨在改變佛州甚至是全美槍支法。

President Trump has treated that a deal with North Korea is as he put it very much in the making. If completed, he wrote it would be a very good one for the world. Earlier, his spokeswoman Sarah Huckabee Sanders said a proposed meeting between the president and the North Korea leader Kim Jong-un would not happen unless Washington saw concrete steps or actions by Pyongyang. Here is Barbara Plett Usher. President Trump apparently made the decision to meet Kim Jong-un immediately as soon as he got the invitation. That's left his staff and advisers scrambling to catch up with how to handle a very high-level meeting on a very complex topic. The White House spokeswoman Sarah Sanders batted away reporter's suggestions that Mr. Trump was giving Kim Jong-un exactly what he wanted, respected international stature without any concessions.

特朗普認為和朝鮮達成協(xié)議的努力正在進行當中。如果真能實現(xiàn),那么對世界也是一件好事。早些時候,特朗普發(fā)言人薩拉·桑德斯表示特朗普總統(tǒng)和朝鮮領導人金正恩的會議不可能發(fā)生,除非美國看到了朝鮮采取的實質性行動,請聽芭芭拉·希爾的報道。就在受到邀請的那一刻,特朗普立即同意與金正恩會晤。這是一次高級別會議,且談論的話題相當復雜,政府人員和顧問們要傷腦筋了。白宮發(fā)言人薩拉·桑德斯否認了記者的推測,認為特朗普會答應金正恩的所有要求,即讓朝鮮獲得國際地位,但美國將不會在這一方面做出讓步。

One of Italy's most wanted fugitive is to be extradited from Uruguay after 23 years on the run from convictions for Mafia association and drug trafficking. Rocco Morabito was detained in the resort of Punta del Este last year. He'd been living there for more 10 years under a false identity.

一名意大利通緝犯將從烏拉圭引渡回國,他因參與黑幫和販毒流亡25年。洛可·摩拉畢托去年在埃斯特角度假中心被捕。十多年來,他一直用假身份在那里生活。

World news from the BBC.

BBC國際新聞。

BBC news with Suman Gamry.

The American pro-gun lobby group the National Rifle Association has filed a federal lawsuit over gun control legislation that had just been signed into law in Florida. The NRA says the law which raises the legal age to buy guns from 18 to 21 violates the Second Amendment, the right to bear arms. The legislation was put forward in the wake of the Parkland school shooting in Florida. Our correspondent in Washington Chris Buckler says student activism for further gun controls will carry on. It is true that those students have brought this to the front pages and really put the pressure on politicians. They are continuing to try to bring forward their campaign and put it back into people's mind on a conscience basis. At the end of the month, they organize the march that will take place here in Washington, and also there will be marches elsewhere in America. This is called the March for Our Lives and it's an attempt to try and change the gun laws not just in Florida but right across America.

President Trump has treated that a deal with North Korea is as he put it very much in the making. If completed, he wrote it would be a very good one for the world. Earlier, his spokeswoman Sarah Huckabee Sanders said a proposed meeting between the president and the North Korea leader Kim Jong-un would not happen unless Washington saw concrete steps or actions by Pyongyang. Here is Barbara Plett Usher. President Trump apparently made the decision to meet Kim Jong-un immediately as soon as he got the invitation. That's left his staff and advisers scrambling to catch up with how to handle a very high-level meeting on a very complex topic. The White House spokeswoman Sarah Sanders batted away reporter's suggestions that Mr. Trump was giving Kim Jong-un exactly what he wanted, respected international stature without any concessions.

One of Italy's most wanted fugitive is to be extradited from Uruguay after 23 years on the run from convictions for Mafia association and drug trafficking. Rocco Morabito was detained in the resort of Punta del Este last year. He'd been living there for more 10 years under a false identity.

World news from the BBC.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思肇慶市恒基樓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦