BBC News: 美國數(shù)萬人非法入境加拿大
BBC News: 美國數(shù)萬人非法入境加拿大
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10013/20170825bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News.
The Brazilian government has abolished a vast national reserve in the Amazon to open up the area to commercial mineral exploration. The area covering 46,000 square kilometers and straddling the northern states of Amapa and Para is thought to be rich in gold, iron and magnesium and other minerals. The government said 9 nature conservation and indigenous land areas within the reserve would continue to be legally protected.
巴西政府廢除了亞馬遜地區(qū)一片廣闊的國家保護區(qū),以開放該地區(qū)進行商業(yè)礦產(chǎn)勘查。該地區(qū)占地4.6萬平方公里,橫跨北部的阿馬帕州和帕拉州,金、鐵、鎂等礦物豐富。巴西政府表示,該保護區(qū)內(nèi)的9個自然保護區(qū)和土著地區(qū)會繼續(xù)受到法律保護。
Dutch police are questioning the driver of a van that was stopped following a tip-off from Spanish police about a possible terrorist attack on a concert venue in the city of Rotterdam. Police stopped the Spanish registered van which was found to be carrying gas canisters after deciding to call off the concert.
西班牙警方向荷蘭警方提供線報稱鹿特丹港市某演唱會場館或會發(fā)生恐怖襲擊,隨后荷蘭警方攔停了一輛貨車,目前警方正在審訊貨車司機。在決定取消演唱會后,警方攔停了這輛被發(fā)現(xiàn)裝有汽油罐的西班牙注冊的貨車。
The US Vice President Mike Pence has said that the Trump Administration is ready to put more pressure on the government in Venezuela to return to democracy. He said the collapse of the country would affect the whole region, leading to an increase in drug trafficking and illegal migration.
美國副總統(tǒng)彭斯表示,特朗普政府準(zhǔn)備向委內(nèi)瑞拉政府施加更大壓力,以使該國重返民主。他表示,委內(nèi)瑞拉的崩潰將會影響整個地區(qū),導(dǎo)致毒品走私和非法移民的增長。
President Trump and the Top US Republican Senator Mitch McConnell have both distanced themselves from reports that their relationship had disintegrated. The White House said Mr. Trump and Mr. McConnell remained united on many shared priorities.
美國總統(tǒng)特朗普和美國共和黨參議員米奇·麥康奈爾都對兩人關(guān)系破裂的報道避而不談。白宮表示,特朗普和麥康奈爾在很多共同的重要事項上仍然團結(jié)一致。
Canada’s Prime Minister Justin Trudeau has said migrants who entered the country illegally would not gain any advantage over those who do not. The Canadian authorities are struggling to cope with thousands of people who recently entered illegally from the US.
加拿大總理賈斯汀·特魯多表示,非法入境的移民不會享有合法移民的任何權(quán)利。加拿大當(dāng)局正努力應(yīng)對最近從美國非法入境的上萬移民。
Judges at the Australian high court have begun their first hearings in a case aimed at clarifying whether several senior ministers are entitled to hold office. The status of the deputy Prime Minister Barnaby Joyce and 4 other politicians was put in doubt when it was reviewed they were apparently breaking the law by holding dual citizenship.
澳大利亞高等法院數(shù)名法官已開始進行第一輪聽證會,旨在確認(rèn)幾名高級部長是否有權(quán)擔(dān)任公職。因為有證據(jù)顯示他們擁有雙國籍明顯違背了法律,澳大利亞副總理巴納比·喬伊斯和其他4名政客受到質(zhì)疑。
BBC News.
BBC News.
The Brazilian government has abolished a vast national reserve in the Amazon to open up the area to commercial mineral exploration. The area covering 46,000 square kilometers and straddling the northern states of Amapa and Para is thought to be rich in gold, iron and magnesium and other minerals. The government said 9 nature conservation and indigenous land areas within the reserve would continue to be legally protected.
Dutch police are questioning the driver of a van that was stopped following a tip-off from Spanish police about a possible terrorist attack on a concert venue in the city of Rotterdam. Police stopped the Spanish registered van which was found to be carrying gas canisters after deciding to call off the concert.
The US Vice President Mike Pence has said that the Trump Administration is ready to put more pressure on the government in Venezuela to return to democracy. He said the collapse of the country would affect the whole region, leading to an increase in drug trafficking and illegal migration.
President Trump and the Top US Republican Senator Mitch McConnell have both distanced themselves from reports that their relationship had disintegrated. The White House said Mr. Trump and Mr. McConnell remained united on many shared priorities.
Canada’s Prime Minister Justin Trudeau has said migrants who entered the country illegally would not gain any advantage over those who do not. The Canadian authorities are struggling to cope with thousands of people who recently entered illegally from the US.
Judges at the Australian high court have begun their first hearings in a case aimed at clarifying whether several senior ministers are entitled to hold office. The status of the deputy Prime Minister Barnaby Joyce and 4 other politicians was put in doubt when it was reviewed they were apparently breaking the law by holding dual citizenship.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思杭州市中豪鳳起廣場英語學(xué)習(xí)交流群
-