很多人腦子里的學(xué)英語就是背單詞、啃文本、應(yīng)考這些,因此你現(xiàn)在強(qiáng)調(diào)這個(gè)那個(gè)。但學(xué)英語就是學(xué)英語,能聽能說才是真會(huì)英語,會(huì)了之后要不要應(yīng)考或文字讀寫無所謂。但大家都不知道這些語言基礎(chǔ)知識(shí),看到很多人只想交流,就會(huì)建議你要多找人練對(duì)話、多背實(shí)用句子啥的,這些都是沒用的。
一、中國人在學(xué)什么?
真正的“會(huì)英語”是英美人那樣的狀態(tài):對(duì)英語聲音直接聽懂、能用英語想問題、說正確的英語句子。讀寫不用管,文盲也是會(huì)。中國人會(huì)中文就是這個(gè)狀態(tài),會(huì)了一直會(huì),水平不下降。
但中國人普遍不學(xué)怎么聽懂,而只學(xué)如何“腦內(nèi)解密成中文了假懂”:把個(gè)個(gè)單詞在腦子里替換成中文詞匯、拼湊成自以為象樣的中文句子,就以為懂了英語。這跟百度機(jī)翻是同樣的解密過程,雖然能猜個(gè)中文意思,但英語本身還是亂碼一樣啥也沒懂。精聽精讀是解密技巧,說寫是反向轉(zhuǎn)碼操作。捆綁了中文詞匯而背的假單詞,就是當(dāng)密匙用的。
大家背單詞、練聽力/聽寫/口語/寫作/跟讀、啃文本、找人對(duì)話,歸納起來就是兩招:①、背密匙,②、練解密或轉(zhuǎn)碼,考試也是用這兩招來對(duì)付的??啾晨嗑毦陀悬c(diǎn)臨時(shí)的假水平,一旦松懈就“水平下降”。
名為學(xué)語言,其實(shí)更象是學(xué)編程,學(xué)的是個(gè)假英語,這就是中國人普遍學(xué)得苦又差的根本原因。
二、假水平有多無能為力?
學(xué)假英語的人,英語是亂碼一樣的存在,大家都在學(xué)如何拿自己的腦子搞機(jī)翻。
聽讀是猜中文意思,猜對(duì)猜錯(cuò)是不知道的。即使文本解密,由于假單詞所捆綁的中文詞匯并不是真實(shí)含義,句子也不是由單詞含義簡單疊加,而且要把句子成份肢解后按中文習(xí)慣重新排序,解密的結(jié)果必然是多數(shù)句子理解不準(zhǔn)確,經(jīng)常還錯(cuò)得離譜,再怎么精聽也比百度機(jī)翻好不了多少。
文本擺在那里慢慢折騰尚且如此,聲音含糊難聽清,單詞就捕捉不到幾個(gè),一句話的時(shí)間又短,且只能一遍過,語法根本顧不上,解密正確率能有多高?邊聽單詞邊留一半時(shí)間搞解密,快速句和長難句對(duì)付不來,而老外的正常講話跟英美劇一樣,快速句占半數(shù),快速長難句占四分之一??嗑毬爩?跟讀/精聽/泛聽后僅對(duì)新聞/外教講課/聽力考題這些語速不快且發(fā)音清晰的專人講話內(nèi)容半猜半懂。
真聽懂是對(duì)英語聲音直接聽懂、一遍懂、立刻懂、精準(zhǔn)理解、聽懂了就一直能聽懂,跟中國人聽懂中文的感覺一模一樣。假聽力的特征是:要“想一想”才知道“中文意思”,要聽三遍五遍才完成解密,或者解不出結(jié)果,解得對(duì)不對(duì)無從判斷,語速經(jīng)常跟不上,一旦假單詞遺忘就又聽不懂了,有些人還要拿文本來檢查是不是聽懂了。
說寫輸出更麻煩,相當(dāng)于空杯子也要倒出水來。大家只好把中文想法轉(zhuǎn)碼為英語:個(gè)個(gè)字詞替換成單詞,再套著語法規(guī)則串在一起。但對(duì)英語句子也不熟,語法規(guī)則也不熟,老是不自覺的套著中文的習(xí)慣搭積木,即使慢慢寫也盡是爛句子,匆忙說更爛,或者只能當(dāng)啞巴。
應(yīng)考或工作生活又要求必須說寫點(diǎn)什么,很多人只好背些現(xiàn)成的英語句子擠出來搞表演,瘋狂英語就是這種典型,背新概念英語/英美劇臺(tái)詞/實(shí)用2000句也一樣。新概念英語第二冊(cè)那么簡單的文章很多人要背100遍才勉強(qiáng)記住,沒多久又忘了英語句子,只能想起中文意思。原因是懂中文譯文,看一遍就長久有印象,但英語句子是當(dāng)亂碼背的,背得難且忘得快。
所謂找人對(duì)練口語,其實(shí)是在練轉(zhuǎn)碼或練表演,怎么練也作用有限,一天不練又丟生了。
為什么大家對(duì)語法始終摸不到頭緒?因?yàn)檎Z法在假英語中幾乎沒起作用。即使背幾條語法規(guī)則,也只在文本解密時(shí)劃劃句子成份,聽說寫等環(huán)節(jié)都顧不上語法。而且語法規(guī)則很難背,大家又不知道要培養(yǎng)“立刻反應(yīng)過來”的語法能力,語法都差。你不關(guān)心語法也不會(huì)更差。
很多人以為解密就是搞翻譯、解密技巧好了就能搞同聲傳譯,但真正的翻譯是在精準(zhǔn)理解英語/中文的基礎(chǔ)上,換成正確地道的中文/英語重新講一遍,要求同時(shí)精通英語和中文兩門語言。你現(xiàn)在明白假翻譯有多差了吧?
學(xué)假英語才是原因,而記不住/聽不懂/說不出/詞匯量小/考得艱難等現(xiàn)象只是必然結(jié)果。英語老師普遍不會(huì)英語,讓學(xué)生老學(xué)不會(huì),只好小學(xué)到大學(xué)沒完沒了的學(xué)。太多英語流派或培訓(xùn)班自以為在教英語,實(shí)際上只是教的編程。
三、英語是怎么學(xué)會(huì)的?
英美人那樣的真正會(huì)英語,中國人是可以學(xué)會(huì)的,前提條件是要把英語當(dāng)成語言來學(xué),學(xué)真英語。也就是象英美小孩那樣對(duì)語境中的聲音直接聽懂,體會(huì)英語本身的含義。真正聽懂了,就能自動(dòng)記住一些,然后逐漸能說了,根本不用背。兒童學(xué)母語和成年人學(xué)外語的大思路是一樣的。只不過中國成年人長期習(xí)慣了中文之后,學(xué)英語有母語防火墻的障礙,語音難聽清、語法暈頭、含義難理解,學(xué)得更困難。但跟假英語的極苦極難一比,就不算什么了。聾子聽不見,通常學(xué)不會(huì)語言,因此是啞巴。
我自己拿英美劇這種高仿真電子語境來學(xué)的真英語,短短幾年就學(xué)到了母語水平,對(duì)絕大多數(shù)英美劇包括快速長難句能一遍聽懂且精準(zhǔn)理解,每看過一集能大段復(fù)述臺(tái)詞對(duì)話。能用英語想問題,能說正確而地道的英語句子,閱讀很流暢,從來不背單詞、不練精聽/精讀/聽寫這些,也不用練對(duì)話就能跟人直接對(duì)話。而且跟英美人一樣,水平不下降。
多數(shù)中國人把自己當(dāng)聾子,填鴨死背/啃文本。有些人也天天聽聲音,但拿新聞/演講/教材/考題這些非語境素材來聽,聽不懂就永遠(yuǎn)聽不懂,只能解密成中文了假懂,練的假聽力。有些人在國外生活或外企上班,或者看英美劇,但只會(huì)解密式假懂這一招,語境沒起作用。結(jié)果即使留學(xué)生也普遍只能在苦背苦練的狀態(tài)下維持住假水平,一接老外電話就緊張、開會(huì)插不上嘴、商務(wù)談判根本參與不進(jìn)去,只能用郵件來交流,這個(gè)狀態(tài)怎么可能混出多好的成就?
你現(xiàn)在是否明白了,學(xué)英語最重要的不是什么環(huán)境/出國/教材/多背多練/應(yīng)考拿證,也不是天賦/記憶力,而是要先搞清楚學(xué)語言與學(xué)編程的區(qū)別。
如果你學(xué)真英語,你也可以很快學(xué)會(huì)一些,比如花個(gè)兩三年學(xué)到能真正聽懂真會(huì)說的半吊子水平,輕松應(yīng)考,以后不用天天頭痛英語了。