論口音的不重要性
有些英培機(jī)構(gòu),總宣傳什么“純正美式口音“或“純正英式口音“。有些人也是過(guò)于強(qiáng)調(diào)口音的所謂純正。甚至非要“以假亂真”才好,真的有必要嗎?
我們知道,我們的漢語(yǔ),是有很多種方言的。先不說(shuō)南方,哪怕是跟普通話(huà)相近的北方,各地口音也是千差萬(wàn)別。但有一點(diǎn),北方的各地,差異是有,但并不影響人與人的交流。大體還是可以聽(tīng)得懂。其實(shí),英語(yǔ)也一樣。英語(yǔ),并沒(méi)有什么所謂的標(biāo)準(zhǔn)音。像漢語(yǔ)的普通話(huà)。沒(méi)有的。各國(guó)的英語(yǔ),多少都帶著本國(guó)特有的口音。哪怕是美國(guó)的各州,口音也不一樣。你說(shuō)誰(shuí)標(biāo)準(zhǔn),誰(shuí)不標(biāo)準(zhǔn)?
說(shuō)到底,英語(yǔ)也就是門(mén)語(yǔ)言,是人類(lèi)說(shuō)話(huà)。說(shuō)話(huà)是什么,是溝通,是交流。語(yǔ)言就是交流溝通的工具。別人說(shuō)的,你能聽(tīng)懂,你說(shuō)的,別人能明白。就OK了。非要“以假亂真”,達(dá)到母語(yǔ)者的水平,一是難度太大,二是真得沒(méi)有必要。有練口音的時(shí)間,你不如以英語(yǔ)為工具,多讀讀原版小說(shuō),多學(xué)些其它專(zhuān)業(yè)的知識(shí)。談資多了,見(jiàn)識(shí)廣了,你才能真正體會(huì)到英語(yǔ)的妙處。而不是一直在工具上瞎耽誤時(shí)間。
論寫(xiě)的不重要性
所謂“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)“,按理說(shuō),”寫(xiě)“是最難的,也是最高層次的要求。我為什么說(shuō)寫(xiě)不重要呢?
其實(shí),這里有一個(gè)誤區(qū)。中文的寫(xiě),大體是寫(xiě)作的意思。至少是寫(xiě)論文。說(shuō)起寫(xiě)作,那難度可就大了。文字要簡(jiǎn)煉,語(yǔ)言要優(yōu)美,表達(dá)要準(zhǔn)確,情感要豐富。真不是誰(shuí)都可以寫(xiě)好的。高考作文,估計(jì)大家都寫(xiě)過(guò)。想寫(xiě)好,真心不容易。
但是呢,除了專(zhuān)業(yè)的文字工作者,高考之后,我們用到寫(xiě)作了嗎?頂多是寫(xiě)個(gè)論文或工作匯報(bào)。寫(xiě)作,對(duì)我們普通人來(lái)說(shuō),真不是非要不可的技能?;貞浺幌?,我們用的最多的寫(xiě),是什么場(chǎng)景?對(duì)了,是微信聊天。但,微信聊天的寫(xiě),跟寫(xiě)作的寫(xiě),還真不是一回事了。微信聊天的文字,可能是最最接近口語(yǔ)的文字了。所謂,我手寫(xiě)我口。嘴里想說(shuō)什么,就可以原封不動(dòng),一五一十地寫(xiě)下來(lái)。你想罵人“去你媽的”,可以寫(xiě)。你想說(shuō)“我的乖乖”,可以寫(xiě)。你想說(shuō)”今天日了鬼了“,也可以寫(xiě)。這種寫(xiě),才是我們真正要掌握的?,F(xiàn)在說(shuō)英語(yǔ)的寫(xiě),也差不多是這個(gè)意思。這種寫(xiě),不是寫(xiě)作。就是純粹記錄你的口語(yǔ)。而且,就算是這種寫(xiě),也是要放在最后一項(xiàng)的。當(dāng)然,寫(xiě)個(gè)工作匯報(bào)或郵件,還是要專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)的。這是另外一個(gè)話(huà)題。
聽(tīng)說(shuō)過(guò)關(guān)后,再大量閱讀,之后才是寫(xiě)。至少在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的初期,過(guò)早地學(xué)習(xí)文字,是不必要的,也是不科學(xué)的,這一點(diǎn)要有清楚的認(rèn)識(shí)。
這讓我想起,有些機(jī)構(gòu),把國(guó)外原版的小學(xué)教材,作為少兒英語(yǔ)的啟蒙??此坪侠恚鋵?shí)真是大錯(cuò)特錯(cuò)。人家國(guó)外的小朋友,在上小學(xué)前,英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō),已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)?shù)乃?。人家小學(xué)的教材,不是用來(lái)學(xué)聽(tīng)說(shuō)的,是為識(shí)字,是為學(xué)知識(shí),是為提升語(yǔ)言能力的。因?yàn)槿思业穆?tīng)說(shuō)已經(jīng)很好了。而我們的孩子,聽(tīng)說(shuō)還是零,直接用人家的教材,怎么可能有效果?打個(gè)比方,你拿我們這邊小學(xué)的教材來(lái)學(xué)說(shuō)話(huà)試試?是不是會(huì)很荒謬?