文字游戲笑話,看完你會(huì)笑嗎?

2015-09-24 08:43:18  每日學(xué)英語
文字游戲笑話,看完你會(huì)笑嗎?
  笑話1:

  Q: Why does Humpty Dumpty love autumn?

  A: Because Humpty Dumpty had a great fall.

  問:為什么矮胖子(Humpty Dumpty)喜歡秋天?

  答:因?yàn)樗ち艘粋€(gè)大跟頭。

  笑點(diǎn)是神馬?

  小編回答:這里的笑點(diǎn)就在一詞多義呢!fall有很多意思,其有兩個(gè)意思是1)摔跤 2)秋天。所以回答說,Humpty Dumpty had a great fall.也可以翻譯成他度過了一個(gè)愉快的秋天。這下筒子們懂了嗎?

  笑話 2

  Instead of "the John," I call my toilet "the Jim." That way it sounds better when I say I go to the Jim first thing every morning.

  我不叫自己的廁所為“the John”,我稱它為“the Jim”.因?yàn)楫?dāng)我早晨起來的時(shí)候說我去Jim 聽起來更順耳。

  笑點(diǎn)是神馬?

  小編回答:親愛的筒子們啊!千萬不要鬧這樣的笑話啊!在這里the John 已經(jīng)不單單是人名了,Go to the John, 是一個(gè)約定成俗的說法,意思是“上廁所”,就如同“Nature calls(上廁所)”一樣呢!

  Q: What did the blanket say when it fell of the bed?

  A: "Oh sheet!"

  問:當(dāng)床上的毯子下滑時(shí),會(huì)說什么?

  答:“啊!床單(shit!見鬼!)”

  笑點(diǎn)是神馬?

  小編回答:sheet(床單)和shit (真見鬼!)是同音詞!所以看見自己從床上滑下來卻無能為力,你當(dāng)然說shit(見鬼)啊!這里只是利用了sheet和shit 的同音。

  小編寄語:中英都存在一語雙關(guān),以及一詞多義,同音的現(xiàn)象呢!

本周熱門