行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 商務(wù)英語 >  內(nèi)容

第203天:怎樣使合同生效

所屬教程:商務(wù)英語

瀏覽:

2017年07月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  星級典句:

  第一句:Any annex is the integral part of this contract.

  本合同一切附件均為本合同的有效組成部分。

  A: Any annex is the integral part of this contract.

  本合同一切附件均為本合同的有效組成部分。

  B: Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.

  任何與合同條款相背離的地方,都應(yīng)以書面形式通知。

  第二句:Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.

  一方當(dāng)事人不履行本合同的全部或任何部分義務(wù)均應(yīng)被視為根本違約。

  A: Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.

  一方當(dāng)事人不履行本合同的全部或任何部分義務(wù)均應(yīng)被視為根本違約。

  B: This term is rather important.

  這一條款很重要。

  A: Any party has no right to terminate this contract without the other party's agreement.

  未經(jīng)另一方同意,任何方均無權(quán)終止本合同。

  其他表達(dá)法:

  Example of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress or undue influence.

  因欺詐、脅迫和趁人之危而簽訂的合同屬于可撤銷合同。

  If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic.

  以上任何條款如與下列附加條款相抵觸,以下列附加條款為準(zhǔn)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思承德市二牌樓雙柳小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦