Fro:This'd better be good. I'm about to fire you all and find another company.
James:We've brought you a little something from the place down the street, Kitty Cafe-Jamaican Blue Mountain coffee beans!
Fro:Mmm, smells good. Sure better than my instant. But please don't tell me this is another coffee-themed pitch. I thought I told you...
James:...yes, but this one has an all-new buzz.
fire (v.)
開除
A: Why do you look so worried?
你為合看起來這么愁眉苦臉的?
B: Because I got fired, and I don't have any money.
因為我被炒魷魚了,而且我沒錢。
theme (v.)
以…為主題
I like the theme of this new movie.
我喜歡這出新片的主題。
buzz
(強烈感受到的)興奮,快樂。這個字可以表示喝太多咖啡后的亢奮,也可以表示事情讓人興奮之處,此處是語帶雙關(guān),表示這個點子像咖啡般,會給人興奮的感覺
I get such a buzz from eating betel nut.
我在吃檳榔上得到了強烈的快感。
對法洛先生提案中
法洛:這次最好是好點子。我都準(zhǔn)備要開除你們,去找別家公司了。
詹姆士:我們從街底的凱蒂咖啡店帶了一點東西給你——牙買加藍(lán)山咖啡豆!
法洛:嗯,聞起來不錯。的確勝過我平常喝的即溶咖啡。但是別跟我說這又是一個以咖啡為主題的提案。我想我跟你們說過了……
詹姆士:……沒錯,但是這一次有了全新的切入點。