Nate:Guess what, Gilly? I won both bids.
Gilly:Good for you. Did you use PayPal?
Nate:Yeah. It was so easy and super-fast, once I figured it out.
Gilly:That's the beauty of it, and the danger.
Nate:I should get the items within a week. But in the meantime I'm bidding on a digital video camera.
Gilly:How much?
Nate:Thirty U.S. dollars...and it's only been used for six months.
Gilly:Hmmm, sounds like risky business. Good luck.
lounge
(飯店、旅館、公司等的)休息室,會客廳
A: Let's meet at five in the office lounge.
我們五點在公司大廳見。
B: OK, see you there.
好,到時見。
figure out
理解,想明白
I can never figure out how to play this video game.
我永遠都搞不懂怎么玩這款電動游戲。
in the meantime
在此之際,在這段時間里
A: When will you be back from work?
你下班回來是幾點?
B: At six. In the meantime, you can do the laundry.
六點。在此同時你可以洗衣服。
digital video camera
數(shù)字攝影機
I just bought a digital video camera.
我剛買了一臺數(shù)字攝影機。
三天后,在辦公室的休息區(qū)
奈特:你猜怎樣著,吉莉?我兩個拍賣都得標了。
吉莉:真有你的。你是用PayPal付款嗎?
奈特:有啊。我一搞清楚后,就發(fā)現(xiàn)它真是簡單又迅速。
吉莉:這就是它的美好之處,也是危險的地方。
奈特:我應該會在一個星期內(nèi)收到東西。但在此同時,我正在標一臺數(shù)字攝影機。
吉莉:多少錢?
奈特:三十塊美金……而且只用過六個月。
吉莉:嗯,聽來是個有風險的交易。祝好運啦。