Basically, what we see in this picture is a bird lamenting the fact that its home has been destroyed. Of course, birds usually make their homes in trees, and since there are no trees left in the picture – only the stumps, to show that the original trees have been chopped down – the bird is left without shelter. In fact, the bird has no choice but to perch on the handle of an axe, which has been used to destroy its original home. We can deduce from this picture that the drawer is trying to attract our attention to the tragedy of the destruction of forests, which is part of the threat to the ecological balance of the planet. He seems to be saying that soon there will be no trees left in the world. In my opinion, the sad little bird is a symbol of all living things, including human beings, and, like the bird, we too will be left homeless if we allow the destruction of the environment to continue.
This simple picture is a wake – up call for the whole of the human race. If this vivid image of the grim future of our planet is not to become a reality, we must take positive steps right now to put an end the plundering of the Earth’s natural resources. It is clear that the drawer of the picture is urging us to start with a campaign to save the forests, which is something all of us can join by urging our local authorities to take positive measures to save the trees.
我們主要能從這幅圖上看到的是一只小鳥為自己的家被毀壞而悲傷。當然,鳥類通常把家建在樹上,因為圖中沒有樹了--只有樹樁,表明原來的樹被砍伐了-這只鳥無處藏身。實際上,這只鳥別無選擇,只能停在被用來破壞它原來家園的斧柄上。我們可以從圖中推測出畫家試圖把我們的注意力吸引到森林遭到破壞這一悲劇上,而這正是威脅地球生態(tài)平衡的一部分。他似乎想說很快世界上將沒有樹了,但我認為這只可憐的小鳥象征包括人類在內的所有生物。而且,如果我們允許繼續(xù)破壞環(huán)境,我們也會像小鳥一樣無家可歸。
這幅簡單的圖畫是對全人類的一個警鐘。如果不想讓這個對這個星球可怕未來的生動的描繪變成現(xiàn)實,我們現(xiàn)在必須采取積極的措施停止掠奪地球的自然資源。很明顯,畫家在力勸我們開始拯救森林的行動。我們都可以參與,敦促當?shù)卣扇〈胧┱葮淠尽?br />