托德:那很不錯(cuò)。那不好的禮物呢?或者說(shuō)你不太喜歡的禮物。
Jen: I don't know if it's okay to say I have a bad gift or something. But, yeah, once I did get a very big teddy bear from a friend who loved toys, by the way. She thought that I would love it as much as she did. She gave me this big toy, and I didn't know what to do with it. I was so embarrassed by it that I would actually hide it in my closet so that other friends cannot see it. Yeah. Every time she came to my house I would take it out and put it on my bed, but I hated that teddy.
珍:我收到的不好的禮物,不知道這樣說(shuō)合不合適。有一次我一個(gè)朋友送了我一只特別大的泰迪熊,順便說(shuō)一下,那個(gè)朋友很喜歡玩具。她認(rèn)為我會(huì)和她一樣喜歡玩具。所以她送了我一個(gè)特別大的玩具泰迪熊,我不知道要拿這個(gè)禮物怎么辦。那令我非常尷尬,我會(huì)把它藏在衣柜里,這樣其他朋友就看不到了。每次她來(lái)我家玩的時(shí)候,我會(huì)把那個(gè)泰迪熊拿出來(lái),放在床上,可是其實(shí)我不喜歡那只泰迪熊。
Todd: Oh no. Wow.
托德:哦不。哇哦。
Jen: What about your worst gift?
珍:你收到過(guò)的最差的禮物是什么?
Todd: Yeah. For me, a very close person to me, a good friend, bought me a shirt. It was lime green. It was so ugly. The texture also was really kind of rough. It had this ribbed texture. I knew the minute I saw it I would never wear it, ever. I felt bad because, this person would come over to my house, and you could see where I kept my clothes in my closet. It was a very small room. That lime green shirt was just always there.
托德:嗯,一個(gè)和我關(guān)系非常親密的人,我的一個(gè)好朋友送了我件襯衫。那件衣服是橙綠色。真是太丑了。而且質(zhì)地也很粗糙。摸上去有棱紋。我看到那件衣服的那瞬間我就知道我絕對(duì)不會(huì)穿。我感覺(jué)很糟糕,因?yàn)槟莻€(gè)朋友會(huì)來(lái)我家玩,能看到我把衣服放在衣柜的哪里。我的房間很小,那件橙綠色的襯衫一直放在那里。
Jen: That's so funny. What did you do with it? Did you wear it?
珍:真有趣。你怎么處理的那件衣服?你穿過(guò)嗎?
Todd: I was thinking of a million ways to get rid of it. I would wear it occasionally, if I knew my friend was going to come around and I wasn't going outside. I knew I had to wear it one or two times. Then, I used it to mop up some coffee once, and then I threw it out.
托德:我想了100萬(wàn)種解決那件衣服的方法。我偶爾會(huì)穿,如果我知道我朋友會(huì)過(guò)來(lái)玩,或者我不外出的話我可能會(huì)穿。我知道我必須穿一兩次。后來(lái),有一次我用那件衣服擦灑出來(lái)的咖啡,然后就把它扔了。
Jen: What?
珍:什么?
Todd: I know.
托德:我知道你在想什么。
Jen: That's so crazy.
珍:那太瘋狂了。
Todd: I know. But, it wasn't quite so bad because, there was actually two shirts. My friend bought the shirts, two for one, I guess. I still have the white shirt. But the lime green one, I got rid of. Yeah.
托德:我知道??墒菦](méi)那么嚴(yán)重,實(shí)際上有兩件襯衫。我猜我朋友買的時(shí)候應(yīng)該是買二送一。我還留著那件白色襯衫??墒浅染G色那件被我扔了。就是這樣。
Jen: You know what? You could have actually worn it during winter and put on a sweater on top of it, and then a coat or something. You didn't really have to do that. That's kind of mean.
珍:你知道嗎?你可以在冬天穿,套一件毛衣,然后外面穿大衣之類的外衣。你不必那樣做。那有點(diǎn)刻薄。
Todd: It is actually. It is mean. I don't know why, but for some reason, I really did not like the color. I just don't like lime green. I don't like neon colors, and I would see that bright, neon color all the time.
托德:的確是。是有些刻薄。我不知道為什么,不過(guò)因?yàn)槟承┰?,我不喜歡那個(gè)顏色。我只是不喜歡橙綠色。我不喜歡霓虹色系,因?yàn)槲乙恢蹦芸吹侥欠N亮亮的霓虹色系。
Jen: I understand what you feel, but I do feel bad for your friend, though.
珍:我理解你的感覺(jué),不過(guò)我還是為你的朋友感到難過(guò)。
Todd: I know. So am I a bad person?
托德:我知道。這樣看來(lái),我是個(gè)壞人嗎?
Jen: I don't know.
珍:我也不知道。
Todd: No comment?
托德:你不作出評(píng)論嗎?
Jen: No, you're not a bad person. Everyone has some problem with colors and stuff. I guess it's fine
.珍:不是,你不是壞人。所有人都有不喜歡的顏色和東西。我認(rèn)為那沒(méi)什么。
Todd: Have you ever had something that just rubbed you the wrong way? For some reason, you look at it and it was an eyesore. You just hated looking at it. Like a piece of clothing, or maybe something in your house.
托德:有沒(méi)有什么東西令你感到生氣?因?yàn)槟撤N原因,你認(rèn)為某個(gè)東西很礙眼。就是討厭看到那個(gè)東西。比如某件衣服或是你房子里的某樣?xùn)|西。
Jen: Besides that toy I got, which I actually kind of like nowadays just because, it's with me and when I own something, after some time, I end up liking them because, they're mine, you know?
珍:除了我收到的那個(gè)玩具,實(shí)際上我現(xiàn)在已經(jīng)有點(diǎn)兒喜歡它了,因?yàn)槟鞘俏业?,?dāng)我擁有某樣?xùn)|西后,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,我最終會(huì)喜歡那些東西,因?yàn)樗鼈兪俏业模隳芾斫鈫?
Todd: Yeah. It grows on you.
托德:能。你越來(lái)越喜歡它們。
Jen: Exactly.
珍:沒(méi)錯(cuò)。
Todd: Actually, just thinking about that lime shirt, it is growing on me now, and now I really regret it. I wish I had kept it.
托德:實(shí)際上,想想那件橙綠色襯衫,現(xiàn)在我也能接受了,我非常后悔。真希望我能留著那件衣服。
Jen: Too bad. You already spilled some coffee on it.
珍:太糟糕了。你已經(jīng)在上面灑上咖啡了。