梅格:嘿,托德。你小時候養(yǎng)過寵物嗎?
Todd: I did. I had many pets actually. I had a dog, of course, and I had some cats. But actually, I grew up on a farm. Yeah. So we raised lots of animals, and on the farm, I always felt like the animals were my pets. So it was pretty cool.
托德:養(yǎng)過。我養(yǎng)過很多寵物。我養(yǎng)過一只狗,還養(yǎng)過幾只貓。其實(shí)我是在農(nóng)場長大的。所以我們在農(nóng)場養(yǎng)了很多動物,我一直認(rèn)為那些動物都是我的寵物。非??帷?/p>
Meg: Wow. That sounds really exciting for a kid.
梅格:哇哦。對孩子來說,那真是令人興奮的生活。
Todd: Oh, it was great. It was the best.
托德:哦,非常棒。那是最棒的生活。
Meg: What kind of animals were on your farm?
梅格:你們的農(nóng)場都有什么動物?
Todd: We had almost every, you know, farm animal possible. For example, we had pigs. We raised a lot of pigs. And pigs actually are really good pets. They're very fun. Pigs are very friendly animals and they're not really dangerous, so... Also pigs like people. So sometimes when we were little, we would ride on the pigs' backs but if our grandpa saw us riding on the pigs, he would yell at us. We always got in trouble.
托德:我們盡可能養(yǎng)了所有可以養(yǎng)的動物。比如,我們養(yǎng)了豬。我們養(yǎng)了很多豬。豬其實(shí)是非常不錯的寵物。它們很有趣。豬是很友好的動物,它們并不危險(xiǎn)。而且豬喜歡人類。我們小的時候會騎在豬背上,不過如果我爺爺看見我們騎豬,他會對我們大吼。我們經(jīng)常惹麻煩。
Meg: Uh-oh.
梅格:啊哦。
Todd: Yeah.
托德:對。
Meg: Also, aren't pigs dirty?
梅格:豬不會很臟嗎?
Todd: They are dirty. So when you would go in the pig pen, you would get very, very dirty. But, you know, when you are small, when you are young, you don't care. It's just fun.
托德:很臟。你要是去豬圈里,會把自己弄得非常臟。不過你知道,小時候我們并不介意。那是種樂趣。
Meg: What about other animals like chickens?
梅格:農(nóng)場還有其他動物嗎?有雞嗎?
Todd: We did have chickens and lots of chickens. And the chickens maybe were the least friendly animals. So chickens don't like people.托德:我們是養(yǎng)了很多雞。雞可能是最不友善的動物了。雞不喜歡人類。
Meg: Really?
梅格:真的嗎?
Todd: And the chickens – you have to go get the eggs. So working with chickens was not easy, and I never liked the chickens that much. Plus, the chickens you eat more often, so it's a little different.
托德:你要去雞窩里拿雞蛋。這個工作可并不輕松,我一直就不太喜歡雞。另外,人們經(jīng)常吃雞肉,所以有些不一樣。
Meg: Right, yeah.
梅格:對。
Todd: Yeah.
托德:嗯。
Meg: Yeah. I don't think I've ever seen a chicken in person.
梅格:好。我想我從來沒有親眼看到過雞。
Todd: Really?
托德:是嗎?
Meg: No.
梅格:對。
Todd: Oh wow. You must be a city girl.
托德:哇哦。你一定是個城市女孩。
Meg: I am. Although, when I was young, I always wanted to have a horse. Did your farm have horses?
梅格:我是。不過我年輕的時候一直想養(yǎng)匹馬。你們農(nóng)場有養(yǎng)馬嗎?
Todd: We had one horse for a while, and then we had a pony. So yeah, we had one horse and we had one pony. The pony was great because when I was little, we could ride the pony but the pony was actually really mean. So the pony would bite you if you were not careful. And if you try to ride the pony, sometimes the pony would get angry, very angry. But it's okay. You know, when you're small on a farm, it's normal.
托德:我們養(yǎng)了一匹馬,一段時間之后我們又有了一只矮馬。所以我們有一匹馬和一匹矮馬。那匹矮馬非常不錯,因?yàn)楫?dāng)時我很小,我們只能騎那匹矮馬。不過它非常不友善。如果我們不小心的話,就會被它咬。如果你想試圖去騎矮馬,它會變得非常生氣。不過那還好。因?yàn)?,如果你在農(nóng)場上很小,那是正常的。
Meg: Oh, that pony sounds scary. Were there any other animals that you had that were more friendly?梅格:哦,聽起來那匹矮馬很可怕。你們還有其他友好一些的動物嗎?
Todd: Yeah. Actually, the best pet you can have is a goat.
托德:有。實(shí)際上,最好的寵物是山羊。
Meg: Really? A goat?
梅格:真的嗎?山羊?
Todd: Yeah. Goats are fantastic. Goats love people. They really, really love people, and they're very social. And goats follow people. So when you are little on the farm and when you walk around, the goats become your friends. So when I was little, I would walk and I had friendly goats that would follow me everywhere. And they were great, and they're very curious. They like to see what you're doing. Yeah. And they like to be petted. So, you know, like how you pet a dog, you pet a cat; goats also like for you to pet them. They're very, very social. And it's interesting because goats and sheep are kind of similar but really, they're very different. So goats are very social. Goats are very friendly and sheep are very shy. And sheep don't like people at all. So sheep stay away from people and goats always get close to people.
托德:對。山羊非常好。山羊喜歡人類。它們非常喜歡人類,而且它們喜歡社交。山羊會跟著人。小時候,如果在農(nóng)場上四處走,那山羊就會成為你的朋友。所以我小時候在農(nóng)場四處轉(zhuǎn)的時候,會有友好的山羊跟著我去各個地方。它們真的很好,而且它們很好奇。它們想看看你在做什么。山羊喜歡被撫摸。就像愛撫狗狗和貓咪那樣,山羊也想你愛撫它們。它們喜歡社交。這很有意思,因?yàn)樯窖蚝途d羊很像,但是它們完全不同。山羊喜歡社交,它們非常友好,而綿羊則很害羞。所以綿羊完全不喜歡人類。它們會遠(yuǎn)離人類,而山羊則會靠近人類。
Meg: Hmm, sounds like a goat is a good pet to have.
梅格:嗯,聽起來山羊是不錯的寵物。
Todd: Goats are the best. They are so friendly. And goats are cool because goats talk to you. So they like to make a sound. You know, like, "Baa-a!" They "baa-a" or whatever, they make a sound. And when you walk around as a young boy or young girl, the goats are great. They follow you and you feel like the goat is talking to you, which is cool.
托德:山羊是最好的寵物。它們非常友好。而且山羊很酷,因?yàn)樗鼈儠湍阏f話。它們喜歡發(fā)出聲音。你知道,就是“咩”!無論是什么,它們會發(fā)出聲音。對小男孩或小女孩來說,四處走動的時候,有山羊的陪伴非常好。它們會一直跟著你,而且你感覺山羊在和你說話,這非??帷?/p>
Meg: That sounds really fun. Now I wish I had some goats.
梅格:聽起來太有意思了?,F(xiàn)在我希望我能養(yǎng)山羊。
Todd: Yeah. Oh, you got to. The only other animal we had – we also had cows.
托德:對。你應(yīng)該養(yǎng)。我們農(nóng)場上還有一種動物——奶牛。
Meg: Oh.
梅格:哦。
Todd: And cows are cool. Some cows are friendly. Most cows are shy. But cows, you know, they always come to you because they think they will get food. But if they see you have no food, then cows stay away. So cows like sheep are a little afraid of people, but pigs and goats love people and they're very social.
托德:奶牛非???。有些奶牛很友善。大多數(shù)奶牛都很害羞。不過奶牛經(jīng)常會靠近你,因?yàn)樗鼈冋J(rèn)為你會給它們食物。如果它們看到你沒有食物,那它們就會走開。所以,奶牛和綿羊一樣,有些怕人類,不過豬和山羊喜歡人類,它們喜歡社交。
Meg: Oh, it sounds really cool, growing up on a farm.
梅格:哦,聽起來在農(nóng)場長大是件非??岬氖虑?。
Todd: It was. It was. I was lucky.托德:沒錯,的確是。我非常幸運(yùn)。