亞當(dāng):薩拉,我聽說你在真人秀節(jié)目組工作過。你能說說這段經(jīng)歷嗎?
Sarah: Yeah. When I was living in Orlando, Florida, I worked for a production company that filmed reality television. And first of all, it was an interesting job because I worked from 7 o'clock at night until 5 in the morning. It was me and four other guys. And I was the only person who hadn't been to film school that was working there. And overnight we would transcribe video footage. So what we would do is we would watch the extended footage of the reality shows that this company produced, and we would type out everything that they were saying. And I quickly came to realize that everything in television is scripted, even reality television because they would often prompt the people what to say on the shows.
薩拉:對。我住在佛羅里達(dá)州奧蘭多市的時(shí)候,曾在一家拍攝電視真人秀的制作公司工作。首先我要說,那是一份有意思的工作,我的工作時(shí)間是晚上7點(diǎn)到第二天的凌晨5點(diǎn)。我和其他4個(gè)人一起工作。我是這些人中唯一沒有上過電影學(xué)院的人。我們的工作內(nèi)容就是轉(zhuǎn)錄錄像。我們要觀看公司制作的真人秀視頻,然后把他們說的話打出來。很快我就意識到電視臺的所有節(jié)目都是有腳本的,就連真人秀節(jié)目都有腳本,因?yàn)樗麄兘?jīng)常會提示真人秀出演者要說的話。
Adam: Interesting. Was the producer there on camera prompting them to say things that you saw but we as viewers might not see?
亞當(dāng):有意思。你看到制作人提示演員要說什么,可是我們觀眾看不到,對吧?
Sarah: Oh yeah. So all the producers and the staff are all around and in-between takes, you know, they'll try to get them to say things a certain way. And so they'll often retake scenes over and over again until they get the kind of footage that they want.
薩拉:沒錯(cuò)。所有制作人和工作人員都在拍攝現(xiàn)場,在拍攝間隙會告訴演員用特定的方式去說話。他們經(jīng)常反復(fù)重拍一些鏡頭,直到他們得到他們想要的效果。
Adam: Interesting. Can you tell us what TV show you were filming?
亞當(dāng):有意思。你能介紹一下你們當(dāng)時(shí)拍的那個(gè)真人秀嗎?
Sarah: No, I probably can't say that.
薩拉:不行,這個(gè)我不能說。
Adam: How did you get a job like that if you didn't have the same filming background that your colleagues had?
亞當(dāng):如果你在大學(xué)里沒有接觸過電影拍攝,那怎么得到這樣的工作?
Sarah: I grew up in radio, so because I had radio, media on my resume, they hired me.
薩拉:我是在廣播電臺長大的,我的簡歷標(biāo)明我有電臺和媒體經(jīng)歷,所以他們雇傭了我。
Adam: Were you interested in reality TV before you got that job?
亞當(dāng):你在做那份工作前對真人秀節(jié)目感興趣嗎?
Sarah: Not at all. I was just trying to pay rent and pay my bills. So actually at that time, I was working five different jobs. That was just one of them.
薩拉:完全不感興趣。我當(dāng)時(shí)要付房租和各種賬單。那時(shí)我同時(shí)做5份工作。那只是其中一份工作。
Adam: Wow! That's amazing. Pulling all-nighters as well.
亞當(dāng):哇哦!那太不可思議了。你要通宵熬夜工作。
Sarah: Yup.
薩拉:對。
Adam: Was there a reason that you had to work at night?
亞當(dāng):你在晚上工作有什么原因嗎?
Sarah: That particular job, that's what they hired me for because they had people who did that job during the day, too. So we were the night shift.
薩拉:他們雇傭我在晚上工作,因?yàn)榘滋煊衅渌斯ぷ?。等于我是上夜班?/p>
Adam: So that's really interesting. So when you watch reality TV show today, how do you feel? Can you sense what the producers are trying to do or can you enjoy it? How do you feel about watching reality TV now?
亞當(dāng):那很有意思。你現(xiàn)在看真人秀節(jié)目的時(shí)候,有什么感覺?你能感覺到制作人的意圖或是你享受這個(gè)節(jié)目嗎?你現(xiàn)在怎么看真人秀節(jié)目?
Sarah: I never really liked reality television before I worked with reality television. And now, I like it even less because I realized it is all fake and all scripted, and it's not very interesting to me.
薩拉:我在真人秀節(jié)目組工作之前不喜歡看真人秀?,F(xiàn)在,我更不喜歡了,因?yàn)槲抑滥嵌际羌俚?,都是按腳本演的,我沒什么興趣。
Adam: How did the actors or the members of the reality TV show casts, how did they feel about this scripting of the TV show?
亞當(dāng):真人秀節(jié)目的演員對節(jié)目腳本怎么看?
Sarah: They seem to be fine with it because they, you know, signed all the contracts and the things to be on the show. So they don't really mind it.
薩拉:看起來他們可以接受,因?yàn)樗麄兌己灹撕贤匆笕ヅ臄z節(jié)目。所以他們并不介意。
Adam: Wow. That's really interesting.
亞當(dāng):哇哦,那真有意思。