瑪麗亞:亞歷克斯,我們談過(guò)了我未來(lái)想做的事,你呢?先從事業(yè)開(kāi)始吧。
Alex: I actually have absolutely no idea what I want to do as a career. I know I want to do something interesting and I want to do something fun. I've certainly, I think that I as a person am most suited to a service style industry or a hospitality something like that where I would be, I've had sort of dalliances or ideas about cafes, cafe chains, certainly I'd always wanted to I think maybe rival Starbucks would be lovely. I looked at restaurants. Restaurants didn't really appeal to me because you've got weird hours and when everyone is having fun you're not. What else? For me it's, I just like to be able to have something that was constantly enjoyable. I think, you know, what you said, dynamic you know.
亞歷克斯:實(shí)際上我對(duì)從事什么職業(yè)完全沒(méi)有想法。我知道我想做有趣有意思的工作。我認(rèn)為最適合我的工作是服務(wù)業(yè)或那種接待工作,我喜歡咖啡和連鎖咖啡廳,我在這些方面也有自己的想法,我一直希望我能成為星巴克的對(duì)手,要是能這樣就太好了。至于那些餐廳,它們并不是很吸引我,因?yàn)橐獡?dān)心營(yíng)業(yè)時(shí)間,還要擔(dān)心是不是所有人都享受了樂(lè)趣。還有什么?對(duì)我來(lái)說(shuō),我喜歡做那些能一直很享受的工作。就是要有那種活力。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒(méi)錯(cuò)。
Alex: You can have something that will be enjoyable and you can change it up every day and so on and so forth but as to what I specifically would do, I can't put a name to it. I'm not the only one in my family. My father has a CV that's four, sorry ten pages long. It's ten pages long. He's changed jobs I think twenty six times, twenty seven now, and he's just so I don't know. For me I'd like to travel but I'd certainly want to have a home base. I can't go too far away from home.亞
歷克斯:你可以做有意思的事情,每天要做些改變,等等,不過(guò)至于我具體想做什么,目前我還說(shuō)不出來(lái)。我家里不是只有我這樣。我爸爸的簡(jiǎn)歷有4……抱歉,有10頁(yè)紙那么多。我爸爸的簡(jiǎn)歷有10頁(yè)。我想他大概換了26次工作,現(xiàn)在應(yīng)該是27次了,我也不清楚。我喜歡旅游,不過(guò)我希望能有個(gè)家。我不能離家太遠(yuǎn)。
Maria: When you say home, would it be your present home like Australia or would you...?
瑪麗亞:你說(shuō)的家是指澳大利亞的家還是……
Alex: Yeah, I've got to say I'm an Aussie, true blue Aussie. I've got a love of the country. It's my home. I have spent time overseas. I've lived a year and a half in Canada, a year and a half in Australia, a year and a half in Asia sorry it's not a year and a half in Australia, a year and a half in America, so I've done a couple of other things and I've always come back and been why did I leave? What caused me to leave? So, yeah, I'm torn between doing things that are altruistic and selfish. Do I want to just work for me and get the money, the moolah, the cash, the green, or do I want to do something a bit more for everyone else and I don't know it's difficult to decide. How do I do both?
亞歷克斯:我要說(shuō)我是澳大利亞人,我是忠誠(chéng)的澳大利亞人。我非常喜歡澳大利亞。那里是我的家。我也在外國(guó)呆過(guò)。我在加拿大生活了一年半,在澳大利亞生活了一年半,在亞洲住了一年半,抱歉,不是在澳大利亞生活了一年半,是在美國(guó)生活了一年半,我做過(guò)很多事情,不過(guò)最終我還是會(huì)回到澳大利亞,那我為什么離開(kāi)?讓我離開(kāi)的原因是什么?在做事方面,我在無(wú)私和自私之間左右為難。我是想做那種只要自己能得到錢(qián)的事情還是那種為其他人考慮的事情,我不知道要如何決定,這非常難。我怎么能做到兩全其美?
Maria: So the future is open?
瑪麗亞:所以你的未來(lái)是未知的?
Alex: It is open isn't it?
亞歷克斯:是未知的,不是嗎?