托德:我們……每個(gè)人先做下自我介紹吧。
Fred: OK. I'm Fred from Canada and it's a pleasure to be here.
弗雷德:好。我是弗雷德,來自加拿大,我很高興來到這里。
Katia: Hello. I am Katerina. I'm from Mexico and I'm also very glad to be here.
卡蒂亞:大家好。我是卡特琳娜,來自墨西哥,來到這里我也很高興。
Todd: Thanks guys. And then, I'm Todd. I'm from the U.S. Now for the listeners, we all live really close to each other and we live in a neighborhood, where I guess, all of our houses are probably within two or three minutes of each other.
托德:謝謝你們。我是托德,來自美國?,F(xiàn)在和聽眾朋友說明一下,我們幾個(gè)人住的很近,我們住在一個(gè)社區(qū),我想我們幾個(gè)人的家也就相隔兩三分鐘的距離。
Katia: Very close.
卡蒂亞:非常近。
Todd: So, we thought we would talk about the neighborhood, and the first topic would be the stray cats.
托德:我們來談?wù)勎覀兊纳鐓^(qū)吧,第一個(gè)話題是流浪貓。
Katia: Which are also are neighbors.
卡蒂亞:其實(shí)它們也算是我們的鄰居。
Todd: Right. First of all, how many stray cats do you think there are in the neighborhood?
托德:對。第一個(gè)問題,你們認(rèn)為我們的社區(qū)里有多少流浪貓?
Katia: At least at night, you see them all together, especially in one corner, and I see at least about six cats, at least, all together.
卡蒂亞:晚上的時(shí)候流浪貓會聚在一個(gè)小角落里,我至少看到過6只。
Fred: I would say much more than that.
弗雷德:我認(rèn)為要比6只多的多。
Todd: Yeah, I would too actually. How many do you think?
托德:好,我也覺得比6只多。你認(rèn)為有多少只流浪貓?
Fred: I would go for maybe twenty of those around the neighborhood.
弗雷德:我想社區(qū)周圍大概有20只流浪貓。
Katia: But this is just one corner.
卡蒂亞:我說的只是社區(qū)的一個(gè)角落。
Fred: OK, just one corner, so multiplied by four or five corners, yeah, twenty, twenty-five cats.
弗雷德:好,只是一個(gè)角落,假設(shè)有四或五個(gè)角落,這樣一加倍的話,大概有20或25只流浪貓。
Todd: OK, so then, what do you guys think about the cats? Like should something be done about the cats? Should the people feed the cats?
托德:好,你們怎么看流浪貓?我們是不是應(yīng)該做些什么事?是不是應(yīng)該有人去喂這些流浪貓?
Katia: I think especially for a lot of the elderly people that live here, I think for them it's very nice to have the cats around and they feed them and I think as long as they don't go into the trash, I think it's OK, but for me, I haven't seen any trash, and I don't think it would be a problem.
卡蒂亞:生活在這里的老人非常好,他們會經(jīng)常和流浪貓?jiān)谝黄?,也會喂它們,我認(rèn)為只要流浪貓不去翻垃圾,就沒什么問題,我并沒有看到有垃圾,所以我覺得這并不是問題。
Todd: Well, you know, they break into my house. I don't know if they break into yours, but they're amazing. If I don't lock the windows, the sliding glass doors they pull the door open with their paw and they come in and they look through my trash and then they leave.
托德:流浪貓闖進(jìn)了我的家。我不知道流浪貓是不是也闖入過你們的家,不過它們真是太令人不可思議了。如果我沒有鎖上窗戶,它們會用它們的爪子把滑動玻璃門打開,進(jìn)到屋里去翻我家的垃圾,然后離開。
Fred: Those are very clever cats.
弗雷德:那些都是非常聰明的貓。
Todd: Yeah, I thought it was a raccoon. I thought I had a raccoon, and I went to talk to my landlady, and she's like, "No, that's just the cats."
托德:對,我認(rèn)為那是只浣熊。我認(rèn)為有只浣熊進(jìn)了我的家,我和房東太太說時(shí),她說,“不是,那只是貓。”
Katia: I think you were just not feeding them.
卡蒂亞:我想是因?yàn)槟銢]有喂它們。
Todd: Well, yeah, I guess that's it. Like, they're so hungry that they break into people's houses for food
.托德:嗯,我想也是。它們太餓了,所以它們闖進(jìn)人們的家尋找食物。
Katia: OK, I don't have that problem. I live on the third floor.
卡蒂亞:我并沒有遇到這樣的問題。我住在三樓。
Todd: Oh, really.
托德:哦,是嗎?
Katia: So, maybe that's why.
卡蒂亞:所以這就是原因。
Todd: Right.
托德:好吧。
Fred: I don't have that problem either, although I do live in a house similar to yours, Todd, where we live on the first floor and there is a lot of stray cats around the neighborhood but I've never had any problems of them breaking into the house.
弗雷德:我也沒有遇到個(gè)這樣的問題,不過我和托德住的房子很像,我們都住在一樓,社區(qū)里有很多流浪貓,不過我并沒有遇到過流浪貓闖入家里的事情。
Todd: Yeah, I don't know. They're pretty amazing. Like, I did not even know that cat's could break into a house, but they can.
托德:我也不知道為什么。這些貓真是太神奇了。我以前都不知道貓會闖入家里,不過它們確實(shí)可以做到。
Katia: Very smart cats.
卡蒂亞:非常聰明的貓。
Todd: Yeah. Or very hungry cats, as you said.
托德:對,或者像你所說,是非常餓的貓。
Katia: Or friendly cats. They want to visit.
卡蒂亞:或者說是友好的貓。它們想去你家拜訪。
Todd: Yeah, right.
托德:好。