杰夫:你進(jìn)行冬季運動嗎?
Tim: Ah, yeah, really, I just do snow shoeing and cross-country skiing.
蒂姆:對,其實我只做雪地行走和越野滑雪。
Jeff: Snow shoeing!
杰夫:雪地行走!
Tim: Yeah.
蒂姆:對。
Jeff: That sounds interesting. What snow shoe? Is that like a boot?
杰夫:那聽起來很有意思。什么是雪鞋?是像靴子那種鞋嗎?
Tim: Well, it's kind of hard to explain but it's kind of like a big — I don't know how you would say it — kind of like a big paddle that you strap on to your boot. You have a regular boots, your good boots and then you put a big flat kind of round thing on the bottom of your shoe.
蒂姆:很難解釋,就是那種很大的……,我不知道你們是怎么說的,雪鞋就是在靴子上套一個類似大槳葉一樣的東西。就是在普通的靴子底部套一個扁平的東西。
Jeff: What's it made of?
杰夫:那是什么做的?
Tim: Well, it is made out of kind of a webbing. It's made out of a webbing and basically it spreads out your weight so that you can walk on snow, cause if you don't have them and you just have your regular boots you're gonna fall into the snow, so it distributes your weight out onto the snow.
蒂姆:是用帶狀物做的。那是用帶狀物制成的,可以分散你的重量,這樣你就能在雪上行走了,因為如果你不穿雪鞋,只是穿普通的靴子,那你可能會在雪地里跌倒,而雪鞋可以把你的重量分散在雪上。
Jeff: So are they heavy?
杰夫:那雪鞋沉嗎?
Tim: They can be, but like a long time ago they used to have huge ones that were made out of like skins and stuff like that from seals but now they're pretty light. They're made out of metals and good materials so they are pretty light now.
蒂姆:可能會很沉,很久之前,雪鞋是用毛皮或是海豹皮之類的東西制成的,不過現(xiàn)在的雪鞋都很輕便?,F(xiàn)在雪鞋是用金屬和好材料制成的,所以很輕便。
Jeff: Are they expensive?
杰夫:那雪鞋貴嗎?
Tim: They can be, but not too bad and you can rent them probably almost anywhere.
蒂姆:會有點貴,但不是太貴,你幾乎能在各個地方租到。
Jeff: And how deep is the snow when you're walking with snow shoes? How deep is the snow?
杰夫:你穿雪鞋行走時積雪有多厚?積雪有多深?
Tim: Well, it depends on how much it snowed really. You know it can be really really deep: something that is going to cover up a car, or it can be barely deep at all. Like I've taken snow shoes out on my pack — I was hiking Yosemite and we hiked up and there wasn't any snow at first as we got, there was more and more and then it got to the point where we were sinking in the snow and it was time to put on the snow shoes.
蒂姆:這要取決于下了多少雪。你知道積雪可能很深,有時可能會覆蓋住一輛汽車,而有時可能都沒有積雪。我會把雪鞋放在背包里,我去優(yōu)勝美地國家公園遠(yuǎn)足時,剛開始一點兒雪都沒有,可是越走雪越多,最后我們陷進(jìn)雪里了,這時就要把雪鞋換上。
Jeff: So, they're not heavy. Do you legs get very tired when you are walking in snow shoes?
杰夫:雪鞋并不沉。那你在雪地里行走的時候腿會感覺很累嗎?
Tim: Not too bad really unless sometimes the snow isn't really dry. It's really wet snow and sometimes it will kind of clump on the snow shoes and then the snow will make it really, really heavy, so you got to knock them off and that can get really heavy and your legs can get tired.
蒂姆:不會太累,除非積雪不夠干。如果積雪的濕度很大,那雪就粘在雪鞋上,這樣就會使雪鞋變得很沉,你要把粘在雪鞋上的雪弄掉,因為它會讓雪鞋變得很沉,你的腿會很累。
Jeff: And how do you put them on? How do you attach them to you boots or?
杰夫:那要怎么穿雪鞋?就把它們連在靴子上嗎?
Tim: Well, you just lay them down and they're some straps on them and you just put the straps on pull them tight. It's a lot like snowboarding really except you don't have click on boots. They're some straps you just pull on.
蒂姆:把雪鞋放平,上面有一些帶扣,把它們系上收緊。雪鞋與滑雪板不同,沒有那種卡槽。雪鞋上有一些帶扣,把它們系上就行。
Jeff: Cool. It sounds pretty cool.
杰夫:真酷。聽起來真的很酷。
Tim: Yeah, it is not bad.
蒂姆:對,還不錯。