托德:杰夫,之前你談了你拍攝的紀(jì)錄片?,F(xiàn)在你能談?wù)勀闶侨绾瓮其N你的紀(jì)錄片的嗎?如何吸引更多觀眾在電視上觀看你的紀(jì)錄片?
Jeff: Because like I said before, it's independent so we have no one distributing this for us or we didn't sell this first before we shot the documentary which is usually the regular process so it just requires straight salesmanship, going door-to-door, talking to different channels and stations and seeing if they're interested, really trying to be convincing and making them think that this is something that the audience really wants. Just door-to-door.
杰夫:就如我之前所說(shuō),我們是獨(dú)立制作,所以沒(méi)有人幫助我們推廣,在拍攝紀(jì)錄片之前我們并沒(méi)有先銷售出去,而這其實(shí)是紀(jì)錄片的常規(guī)程序,所以我們要推廣就需要有推銷技術(shù),一家一家地去推銷,和不同的渠道以及各電視臺(tái)商談,看看他們是否對(duì)我們的紀(jì)錄片感興趣,要說(shuō)服他們,讓他們認(rèn)為這是觀眾想看的內(nèi)容。就是要一家一家地去談。
Todd: OK, so let's say you go into a television studio and you have your documentary on hand, what do you say? Like, how do you get someone to even look at it?
托德:好,那你拿著紀(jì)錄片去電視演播室推銷,你會(huì)說(shuō)些什么?你如何說(shuō)服其他人看這部紀(jì)錄片?
Jeff: Yeah, that's very difficult. Usually in this world a good saying is everything is who you know and without having a foot in the door somehow, you're usually rejected, so and the good thing is that I do know a few in a few different countries so I can usually get a connection somehow who works in a studio or in the television station somewhere and they're recommended, we're recommended to them by our friend, so usually it's a foot in the door or someone else.
杰夫:嗯,這非常難。通常來(lái)說(shuō),會(huì)說(shuō)話就是一切,沒(méi)有門路就會(huì)被拒絕,不過(guò)我的優(yōu)勢(shì)在于我在幾個(gè)國(guó)家都有認(rèn)識(shí)的朋友,所以經(jīng)過(guò)朋友的推薦,我可以和在演播室和電視臺(tái)工作的人取得聯(lián)系,這就是邁向成功的第一步。
Todd: OK, and actually, let's talk about money. Like how did you actually pay for this documentary? I mean, did you put it on a credit cards or what?
托德:好,我們來(lái)談?wù)勝Y金吧。你拍紀(jì)錄片的費(fèi)用是如何支付的?你是用信用卡還是別的什么方式?
Jeff: Well, doing a documentary is very expensive, very very expensive, and luckily there's three of us, three brothers who did this so we split the costs and one of the reasons we chose India is because it's one of the cheapest places in the world, which allowed us a little bit of mobility to stay as long as we did, and film as long as we did because everything is so cheap there so. And then yeah, we just put it on credit cards. All our savings. Spent all our savings on this documentary.
杰夫:拍紀(jì)錄片的費(fèi)用非常高,非常非常昂貴,幸運(yùn)的是,我們?nèi)齻€(gè)人共同制作了這部紀(jì)錄片,所以我們?nèi)齻€(gè)兄弟均攤了這些費(fèi)用,我們選擇印度的其中一個(gè)原因是印度是世界上最便宜的地方之一,所以我們能掌握一定的靈活性,盡可能長(zhǎng)時(shí)間地待在那里,直到我們拍完紀(jì)錄片,那里的所有東西都很便宜。我們是用信用卡支付的費(fèi)用。我們所有的存款都用來(lái)拍這部紀(jì)錄片了。
Todd: So for a filmmaker, or documentary personnel, how do you get your money back?
托德:那電影制片人和紀(jì)錄片攝制人員是如何賺錢的呢?
Jeff: Getting your money back in not easy. Getting a portion of your money back in not easy. If you're lucky, if it's a good documentary and it's a good idea and it's something and audience wants, then you can sell it. You can manage to sell it, but it's a gamble. It's a gamble. It's like anything else. You might sell it or you might not sell it, so if you do sell it you get your money back. If you don't, it's a loss so be prepared for that.
杰夫:賺回本錢并不容易。賺回一部分本錢也不容易。如果幸運(yùn),如果是一部?jī)?yōu)秀的紀(jì)錄片,或者說(shuō)是觀眾想看到的好點(diǎn)子,那這部紀(jì)錄片就能賣出去,能成功地賣出去,不過(guò)這就像賭博一樣。和其他事情一樣,你也許能賣出去,也許賣不出去,如果你能賣出去,那就能賺回本錢。如果賣不出去,那就要做好虧本的打算了。 Todd: Well, I hope you strike it rich. 托德:希望你能掙大錢。