溫迪:我小的時候看過《純真年代》這部電視劇。當時我非常喜歡演孩子的弗萊德。
Ken: Fred Savage was it?
肯:是弗萊德·薩維奇嗎?
Wendi: Yeah, yeah, Fred Savage. What was his name in that show?
溫迪:對,弗萊德·薩維奇。他在戲里面叫什么?
Ken: I actually never really watched that show. No, I've seen a couple of reruns.
肯:其實我沒怎么看過那部劇。不對,我看過幾次重播。
Wendi: I know he had a crush on some girl names Wendi but I can't recall what his name was, but I has such a huge mad crush on him.
溫迪:我記得他很喜歡名字是溫迪的女孩,不過我想不起來他在戲里的名字了,我當時真的非常喜歡他。
Ken: It's that show with the little kid, but like someone else, like the adult's like recounting his childhood.
肯:那是一部講述一個孩子成長的故事,里面是主角成年以后對自己童年時期進行的回憶。
Wendi: Yeah, I think so.
溫迪:對,是這樣的。
Ken: Like there's a narrator in the back.
肯:電視劇中有旁白。
Wendi: I think so. Yeah. I think so. But then, that whole thing just broke down when I saw Austin Powers, and "Mole, Mole, Mole, Mole".
溫迪:是的,對。我記得也是??墒窃谖铱戳怂鲅莸摹锻跖拼筚v諜》之后一切都結(jié)束了。
Ken: Was that him?
肯:那是他嗎?
Wendi: Yeah.
溫迪:對。
Ken: That was him?
肯:真的是他?
Wendi: It's the same guy and he's an adult and he's not attractive or cute whatsoever and so I just feel really betrayed. OK, so I told you about an actor I had a crush on when I was young. So what show did you grow up on that you totally had a crush on — one of the actresses?
溫迪:對,是他,成年后的他不再那么吸引人,也不再可愛,我有種被背叛的感覺。我剛告訴了你我小時候喜歡的演員。你小時候有沒有非常喜歡的節(jié)目和女演員?
Ken: Unfortunately. Unfortunately, I was banned from watching TV as a child.
肯:不幸的是,我小時候家里不讓我看電視。
Wendi: Are you serious?
溫迪:真的嗎?
Ken: Yeah, so.
肯:對。
Wendi: Were you really?
溫迪:真的?
Ken: I did not grow up watching TV. Yeah. I was not raised on TV.
肯:小時候不能看電視。我不是看著電視長大的。
Wendi: You weren't raised on TV at all?
溫迪:你小時候完全不能看電視嗎?
Ken: Not at all.
肯:對,完全不能看。
Wendi: So, were taking Monday to Friday, no TV?
溫迪:周一至周五不能看電視?
Ken: I'm talking I had to, like while my mom was cooking dinner, I could like turn the volume really low on a nine inch black and white TV and maybe catch five minutes of Teenage Mutant Ninja Turtles or something.
肯:我媽媽做晚飯的時候,我可以把那臺九英寸黑白電視的音量調(diào)低,大概能看五分鐘的《忍者神龜》或其他節(jié)目。
Wendi: Are you serious?
溫迪:你說真的嗎?
Ken: That's how bad it was.
肯:真實情況就是這么糟。
Wendi: That's shocking.
溫迪:這太令人震驚了。
Ken: That is, yeah.
肯:是這樣的。
Wendi: Yeah, so then at like what age did you, because you know how to work a computer quite well, when did you learn all this stuff?
溫迪:你什么時候開始……你擅長電腦操作,你是什么時候開始學習這些的?
Ken: I guess once my brother and sister started growing up, then my mom, you know, let me have a little bit more freedom.
肯:我的兄弟姐妹漸漸長大以后,我媽媽就給了我一定的自由。
Wendi: Yeah. Yeah.
溫迪:嗯。
Ken: We got our first computer. I was more into computer than TV, initially.
肯:我們買了第一臺電腦。最初,比起電視,我對電腦更感興趣。
Wendi: Yeah.
溫迪:好。
Ken: And the first TV show I watched regularly must have been like the Simpsons, probably.
肯:我看的第一個電視節(jié)目可能是《辛普森一家》。
Wendi: How old were you?
溫迪:當時你幾歲?
Ken: I can't remember. Probably, seventh, eight grade.
肯:我記不清了。可能七年級或八年級。
Wendi: Oh, yeah.
溫迪:哦。
Ken: So thirteen or fourteen years old.
肯:大概十三四歲了。
Wendi: Crazy. Crazy. That's amazing.
溫迪:這太不可思議了,太令人震驚了。
Ken: Yeah.
肯:對。