托德:惠子,我家人要來(lái)日本看我,這是他們第一次來(lái)日本。你有什么推薦嗎?我們應(yīng)該去哪里觀光?他們會(huì)在東京待一周的時(shí)間。
Keiko: OK. Do they want to go outside of Tokyo or do they want to stay in Tokyo?
惠子:好。他們想去東京以外的地方嗎?還是就在東京轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)?
Todd: I think they would like to do one day, a one-day trip outside and then maybe spend the rest of the time in Tokyo.
托德:我想他們可能會(huì)有一天去其他地方看看,其他時(shí)間都在東京。
Keiko: OK, I think, a lot of people say that Tokyo is not really Japan, you have to go outside of Tokyo to really see Japan because Tokyo is like New York in the states, but I don't think it's true because if you go to downtown in Tokyo you can see a lot of traditional old things for example if you go to places like Asakusa, but in the back streets you can see these old people who grew up in that area, you know doing their own thing in their own little ways and I think Tokyo's quite interesting because you can see, like example, places like Asakusa, you can see on the one side of the street, you can see cosmopolitan, you know, kind of buildings, new buildings and on the other side of the street you can see the old little traditional buildings or the cultures. You can kind of compare at the same time, so I recommend the places like the downtown in Tokyo, Asakusa.
惠子:我想許多人會(huì)說(shuō),東京并不能代表真正的日本,你要去東京以外的地方看看真正的日本,因?yàn)闁|京就像美國(guó)的紐約一樣,不過(guò)我認(rèn)為并不是這樣,在東京市中心你可以看到許多傳統(tǒng)的東西,比如你在淺草的后街可以看到許多在那個(gè)地區(qū)土生土長(zhǎng)的老年人,他們以他們自己的方式生活,我認(rèn)為東京非常有趣,因?yàn)樵跍\草這樣的地方,街道的一側(cè)像大都會(huì)一樣,你可以看到許多高樓大廈,許多新建筑,而在街道的另一側(cè)你可以看到一些傳統(tǒng)建筑,感受到傳統(tǒng)文化。你可以進(jìn)行比較,所以我建議去東京市中心淺草看看。
Todd: How about, what city would you recommend besides Tokyo?
托德:除了東京,你推薦哪個(gè)城市呢?
Keiko: Besides Tokyo, my favorite — is it just a one-day trip?
惠子:除了東京以外,我最喜歡的城市……是只有一天的行程嗎?
Todd: Let's say two days.
托德:假設(shè)兩天吧。
Keiko: Two days. Well, if you really had a chance to go really far away, I recommend Shikoku because it's, it has a really nice nature.
惠子:兩天。如果你有機(jī)會(huì)去遠(yuǎn)一些的地方,我會(huì)推薦四國(guó),因?yàn)槟抢锏淖匀画h(huán)境非常棒。
Todd: Now is Shikoku, is that an actual city or an island or?
托德:四國(guó)是個(gè)城市還是座島?
Keiko: It's a prefectural Shikoku area. It has four prefectures. That's why it's called Shikoku, four countries. It used to be four different countries and you can actually take a bus tour around the four prefectures and then you can see those little small reserved villages between the prefectures.
惠子:四國(guó)是日本的一個(gè)專(zhuān)區(qū),由四個(gè)縣組成。這就是為什么稱(chēng)之為四國(guó)了,因?yàn)橛兴膫€(gè)國(guó)。以前那個(gè)地區(qū)是四個(gè)不同的國(guó)家,你可以坐巴士瀏覽那四個(gè)縣,還可以瀏覽各縣之間保留下來(lái)的小村莊。
Todd: So Shikoku, huh?
托德:四國(guó),是吧?
Keiko: Shikoku is really nice but you have to fly there so if you only have two days, I recommend you go to maybe Kamakura. You can see the shrines and and temples and Buddha.
惠子:四國(guó)是個(gè)非常棒的地方,不過(guò)你要從東京坐飛機(jī)過(guò)去,如果你只有兩天時(shí)間,我建議你去鎌倉(cāng)??梢匀ツ抢飬⒂^神神、寺廟和佛像。
Todd: So Kamakura. And how far is Kamakura from Tokyo?
托德:鎌倉(cāng)。鎌倉(cāng)離東京有多遠(yuǎn)?
Keiko: About 2 hours from on the train.
惠子:坐火車(chē)大概需要兩個(gè)小時(shí)。
Todd: That's not too long.
托德:時(shí)間還不算太長(zhǎng)。
Keiko: It's not too long and then you can down even further south to Hakone and you can go to a lot of different hot springs.
惠子:對(duì),時(shí)間不太長(zhǎng),你可以繼續(xù)南下前往箱根,可以泡各種不同的溫泉。
Todd: Actually, I'm thinking of taking family to Hakone to hot springs but I worry about the prices. How much would a ryokan, a Japanese hotel cost?
托德:實(shí)際上我想過(guò)帶家人去箱根泡溫泉,可是我有點(diǎn)擔(dān)心價(jià)錢(qián)。日本旅館大概要花多少錢(qián)?
Keiko: About maybe 10,000 yen to 20,000 yen per person.
惠子:一個(gè)人大概1萬(wàn)日本到2萬(wàn)日元。
Todd: Oh really?
托德:真的嗎?
Keiko: Yeah.
惠子:對(duì)。
Todd: So that's about between a hundred and two hundred U.S. dollars. That's not too much.
托德:那就是100美元到200美元。還不算太貴。
Keiko: No, but I mean it can go higher than 20,000 yen. It can always go higher.
惠子:對(duì),不過(guò)花費(fèi)很可能超過(guò)2萬(wàn)日元,花費(fèi)可能會(huì)更高。
Todd: Right. I got to be careful.
托德:好,我會(huì)注意的。
Keiko: Yeah, but you could also find a place between 10,000 yen and 20,000 yen range.
惠子:不過(guò)你也可以找到價(jià)位在1萬(wàn)日元到2萬(wàn)日元的旅館。
Todd: OK, and what — if they could try three Japanese foods, what Japanese foods would you recommend?
托德:好,如果我家人想吃日本菜,你會(huì)推薦什么日本美食?
Keiko: I recommend sashimi, the raw fish, and I recommend kani-miso, which is the brain of the crab. That's a very kind of, very special kind of a treatment for the guests.
惠子:我會(huì)推薦生魚(yú)片,還有蟹腦。那對(duì)客人來(lái)說(shuō)是特別招待。
Todd: Kani-miso.
托德:蟹腦。
Keiko: Kani-miso. Because it's so tiny. The brain of the crab is so tiny, and you can't get so much out of one crab so it's quite expensive and you put that on the cracker, so you put that on the rice.
惠子:對(duì),蟹腦。非常小,蟹腦非常小,一只螃蟹里沒(méi)有多少,所以?xún)r(jià)格非常貴,可以放在餅干和米飯上一起吃。
Todd: Wow! Crab brains.
托德:哇!蟹腦。
Keiko: Yeah, crab brains, and if you go to Hakone, it's by the sea so, it's close to the sea so you can get a lot of seafood and I also recommend natto just to see their reaction.
惠子:對(duì),蟹腦,箱根靠近海邊,如果你去箱根的話,你可以吃海鮮,我也推薦你們吃納豆,你可以看看他們的反應(yīng)。
Todd: Right, ok, thanks a lot, Keiko.
托德:好,非常謝謝你,惠子。
Keiko: Sure.
惠子:不客氣。