“團(tuán)購(gòu)”“拼單”的英語(yǔ)怎么說?
因?yàn)橐咔?,“團(tuán)購(gòu)”一詞最近頻繁上熱搜,
那“團(tuán)購(gòu)”“拼單”的英語(yǔ)怎么說呢?
今天節(jié)目我們就來一起學(xué)習(xí)下它的地道英文表達(dá)。
“團(tuán)購(gòu)”,是近幾年在中國(guó)發(fā)展出來的一種購(gòu)物策略,
英文可以說team buying,group buying,collective buying。
幾個(gè)人(有時(shí)候是認(rèn)識(shí)的朋友,有時(shí)候是網(wǎng)上遇到的陌生人)都想買某個(gè)商品,于是他們一起找這個(gè)商品的商家討價(jià)還價(jià),希望能享受折扣.
(agree to approach a vendor of a specific product in order to collectively bargain with the proprietor as a group in order to get discounts)。
維基百科上面,對(duì)“團(tuán)購(gòu)”的介紹提到,這個(gè)叫法起源于中國(guó):
Group buying, also known as collective buying, offers products and services at significantly reduced prices on the condition that a minimum number of buyers would make the purchase. Origins of group buying can be traced to China, where it is known as Tuán Gòu, or team buying.
Group buying,也被稱為collective buying,以大幅降低價(jià)格提供產(chǎn)品和服務(wù),條件是只有達(dá)到最低購(gòu)買人數(shù)后才可以購(gòu)買?!皥F(tuán)購(gòu)”的起源可以追溯到中國(guó),被稱為“團(tuán)購(gòu)”,或團(tuán)隊(duì)購(gòu)買。
“團(tuán)購(gòu)”的英語(yǔ)是group buying或者collective buying,team buying。
Example:
As a new way of Internet consumption, group buying is developing rapidly.
作為一種新型的網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)方式,團(tuán)購(gòu)發(fā)展異常迅速。
而團(tuán)購(gòu)的App就可以說: group buying Apps.
Example:
I like to use group buying Apps to save money.
我喜歡用團(tuán)購(gòu)App省錢。
雖說“團(tuán)購(gòu)”和“拼單”意思非常接近,但是在具體使用的場(chǎng)景上,
還是有區(qū)別的。
“拼單”指的是在購(gòu)物時(shí),找到與自己有相同購(gòu)物需求的人進(jìn)行有組織性的集體購(gòu)買,
從而以較低價(jià)格成交的行為。在句子中,通常做動(dòng)詞用。
它的英語(yǔ)是join up……to get a good deal,也可以說do a joint order。
Example:
I joined up with 4 people online to get a special deal on a lipstick.
我和其他四個(gè)人在網(wǎng)上拼單,特惠買了一支口紅。
I did a joint order with 5 other people online.
我在線上和其他5個(gè)人一起拼單。
“跑腿”的英文怎么說?
為響應(yīng)封控管理政策,“跑腿代購(gòu)”成為了物資配送的重要渠道之一。
它的英語(yǔ)表達(dá)是run errands。
errand [?er?nd] n. 差使; 差事;
Example:
I asked someone to run errands and send some vegetables to my relatives.
我叫了個(gè)跑腿幫我的親戚送些蔬菜。