雖然愚人節(jié)是個源自西方的節(jié)日,但每到4月1日,為了給生活帶來一絲歡樂,不少人會在這一天和熟人開個小玩笑或是搞一場無傷大雅的惡作劇。當你識別了他人的愚人節(jié)“套路”時,可以用哪幾個地道的英語句子來揭穿他人的玩笑呢?
1. You’re not fooling me!你可騙不過我!
Fool [fu?l] n.蠢人; 傻瓜; v.欺騙; 愚弄;
April Fool’s Day愚人節(jié)
動詞“fool”的意思是“愚弄”,它是英語中用來表示“欺騙某人”的常用詞語之一。
2. Are you pulling my leg? 你在逗我玩嗎?
表達“pull someone’s leg”的字面意思是“拽某人的腿”,但它的實際意思是“哄騙某人,開某人的玩笑”。
3. Pull the other one! 別逗了!
前一個表達“pull someone’s leg”的意思是“哄騙某人”。這里,“pull the other one”相當于“pull the other leg”,意思也是“別開玩笑了”。
4. I’m not falling for that one!我才不會上你的當呢!
搭配“fall for something”的意思可不是“掉進某個物體里”,而是“對一件不真實的事情或謊話信以為真、上當受騙”。
5. Is this a prank?這是個惡作劇吧?
prank [præ?k] n.玩笑; 惡作劇;
名詞“prank”的意思是“以逗樂為目的且無傷大雅的玩笑或惡作劇”。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂