英語中有不少習語含有國家的名字,卻有著意想不到的意思,如Dutch uncle(動輒訓人的人),那么希臘、中國、法國這些國家在英文習語中又是什么意思呢,一起來看看吧!
1. It’s all Greek to me
We use this expression when we cannot understand something we read or hear.
當我們不理解看到的或聽到的某件事時,可以使用這句表達。
When you start talking Shakespeare I really get lost. It's all Greek to me. I just cannot understand any of it.
當你說莎士比亞的時候,我真得一頭霧水。我完全不懂,我一點都不明白。
2. Go Dutch-分享賬單,AA制
We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill.
我們用這個習語表示去餐館并且各自結(jié)賬。
"Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch."
“瑞秋不喜歡男伴請客,她喜歡各付各的。”
3. Dutch Courage
When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something.
這個習語用在你需要一點酒來壯膽做某事的時候。
"I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me."
“我覺得邀請那個女孩和我跳舞之前我應該喝點酒壯膽。”
4. Talk for England
When someone can talk for hours and hours.
這個習語指的是某人可以長篇大論講很久。
"I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!"
“抱歉我遲到了。琳達太能講了,我實在脫不開身。”
5. Pardon My French (UK)
We use this expression before or after we have said something rude, for example, a swear word.
在我們說了粗魯?shù)脑?,比如臟話之前或之后,可以用這句。
6. Slow Boat to China
We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time.
這句習語用來描述做某件事需要花費很長的時間。
"Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China."
“等待建筑師們的設計計劃需要花費很長時間。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂