前一段時間看周星馳的新電影《新喜劇之王》,女主如夢為了實現(xiàn)自己的電影夢,開始了長達多年的龍?zhí)讘蚵?。印象最深刻的是當時如夢戴著僵尸妝參加她爸爸的生日。老爺子氣的掀了桌子。電影中發(fā)生在如夢身上的各種故事,都在反反復(fù)復(fù)打擊她的信心,但是到最后,她終于還是夢想成真。
我們每個人,在決定要為實現(xiàn)自己夢想的時候,理想的狀態(tài)是可以讓自己感覺每天都能越來越好。
但實際上我們前行的路徑從來都不是直線,而是不斷的在嘗試和錯誤中迂回前行。因為前面的路永遠沒有人能完全為你描繪清楚,只有你自己通過不斷的行動才能一點點構(gòu)建你清晰地未來。在這個過程中,你一定會犯錯,而且有時候還可能倒退,而且這個過程從整體來看,有時進展是非常緩慢的。但,這就是真正的人生。
New Words:
beat up 痛打;毆打;(因為…而)自責
Tell them you don't want to do it anymore. Don't beat yourself up about it
去跟他們說你不想干了。別為了這個難為自己。
all at once 突然;忽然
All at once, Mick's serious expression softened into a grin
米克嚴肅的表情一下子變成了笑臉。
Quote
Stop beating yourself up. You are a work in progress, which means you get there a little at a time, not all at once.
翻譯
不要過于為難自己。你處在一個循序漸進的過程中,這意味著你每次都會離你的目標近一點,而不是一蹴而就地達成。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市平?jīng)雎?18弄小區(qū)英語學習交流群