那些無(wú)意間聽到的超有趣的英文對(duì)話
New Words
niece n. 外甥女,侄女
charger n. 充電器;
obsessive adj. 強(qiáng)迫性的;著迷的;分神的
tai chi 太極
signal n. 信號(hào);
Overheard 15 yr old niece fighting with her friend:
You think I can't live without you? Who do you think you are? My phone charger?
無(wú)意中聽到15歲的侄女與朋友吵架:
你以為沒有你我活不下去?你以為你是誰(shuí)?我的手機(jī)充電器?
Overheard at the gas station:
Clerk 1: lanet worked last night, didn't she?
Clerk 2: yeah why?
Clerk 1: The candy is organized by color again.
Clerk 1: dammit Janet
無(wú)意間在加油站聽到:
職員1:珍妮特昨晚上班,對(duì)吧?
職員2:是的,怎么啦?
店員1:糖果按顏色重新被排了一遍。。
職員1:珍妮特真討厭!
"See young people do tai chi!"
"No Mom, I think she's looking for a wifi signal."
“看,年輕人做太極拳!”
“不,媽媽,我想她在找wifi信號(hào)。”
"I'm sad Wait. There's nothing to be sad about. Okay, I'm happy!
“我好傷心。等等,沒什么好傷心的。好吧,我很高興!
*Overheard at Disneyland bagcheck*
" Sir, your guitar can't come in here."
"But it's a part of my soul."
" Okay well if you can take that part of your soul back to your hotel room that would be great."
無(wú)意中在迪斯尼樂(lè)園存包處:
“先生,你的吉他不能進(jìn)來(lái)?!?br />“但這是我靈魂的一部分?!?br />“好吧,如果你能把你靈魂的那部分帶回你的酒店房間,那就太好了。”
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂