摘自-時代周刊選出2017年全球最有影響力的100人
《時代周刊》(Time)又稱《時代》,創(chuàng)立于1923年,是半個世紀(jì)多以前最先出現(xiàn)的新聞周刊之一,特為新的日益增長的國際讀者群開設(shè)一個了解全球新聞的窗口?!稌r代》是美國三大時事性周刊之一,內(nèi)容廣泛,對國際問題發(fā)表主張和對國際重大事件進(jìn)行跟蹤報道。
在信息時效性上,新聞周刊無法與提供一般性資訊的電視新聞、報紙抗衡,它的影響力來自于其信息的權(quán)威性。信息的權(quán)威性實(shí)際上是一份新聞周刊綜合實(shí)力的反映,至少是其新聞的采集能力、分析加工能力以及后期制作能力的全面體現(xiàn)?!稌r代》作為一家主流新聞周刊以無可爭議的新聞業(yè)績成為具有國際影響力的品牌刊物。
《時代周刊》也是最早全文上網(wǎng)的雜志之一,從其網(wǎng)站上可以瀏覽自1994年以來各期的所有內(nèi)容美國在線和時代華納合并后,時代雜志集團(tuán)利用美國在線龐大的顧客數(shù)據(jù)庫和對互聯(lián)網(wǎng)營銷的專業(yè)經(jīng)驗(yàn),僅《時代周刊》已經(jīng)增加了50萬的訂戶.而《時代周刊》網(wǎng)站更吸引人的還是其特色欄目。
今天我們所分享的2017年全球最有影響力的華人,就摘自《時代周刊》
這份榜單共分為5類:
Pioneers先鋒
pioneer: n.先驅(qū)者; 拓荒者; 開發(fā)者; 創(chuàng)始者;
Artists藝術(shù)家
artist n.藝術(shù)家; 畫家; 能手;
leaders領(lǐng)袖
leader: n.領(lǐng)袖,領(lǐng)導(dǎo)者; 負(fù)責(zé)人; 指揮者; 領(lǐng)唱者;
Fascinating, smart, forever the iconoclast breaking the mold, Xi Jinping has a confident determination to assert a new role for China on the world stage.
iconoclast:n. 攻擊傳統(tǒng)觀念的人
富有魅力、智慧和改革精神,Mr. Xi有信心、有決心帶領(lǐng)中國在世界舞臺上發(fā)揮新的作用。習(xí)近平有信心決心維護(hù)中國在世界舞臺的新角色。
If Xi Jinping is China's "core leader," then Wang Qishan is his enforcer.
enforcer實(shí)施[強(qiáng)制]者;
如果說Mr. Xi是中國的“核心領(lǐng)導(dǎo)者”,那么Mr. Wang就是有力執(zhí)行者。
Jean Liu is a disrupter, and not only through her ambitious effort to change the way people in China commute, travel and connect with one another.
disrupter n.破壞者;分裂者
ambitious adj.野心勃勃的;有雄心的;熱望的;炫耀的
柳青是一個“破壞者”,她雄心勃勃地努力改變中國人的通勤方式、出行方式和交往方式。注:這是蘋果總裁庫克撰文給予的評價
Icons 偶像
Icon: n.偶像,崇拜對象; 圖標(biāo),圖符; [宗] 圣像; 肖像;
A giant star in mainland China, Fan Bingbing has also made her mark in Hollywood as Blink in X-Men: Days of Future Past.
范冰冰是中國大陸影視巨星,也成功通過《X戰(zhàn)警:逆轉(zhuǎn)未來》在好萊塢閃耀。而她天生的風(fēng)格讓她很自然地成為全球品牌的代表。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂