英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

情侶關(guān)系的研究表明,新伴侶往往與舊伴侶相似

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年04月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
What’s Your Type? Relationship Study Shows New Partners Are Often Similar To Old Ones

你的另一半是什么樣的?情侶關(guān)系的研究表明,新伴侶往往與舊伴侶相似

What do you look for in a partner? In the dating world, it’s very common for singles to seek out someone similar to themselves. Now, a study from the University of Toronto shows that not only do people prefer romantic partners similar to themselves, but also a partner who is similar to their previous partners, too.

你想要什么樣的伴侶?在約會的世界里,單身人士常會尋找與自己相似的人?,F(xiàn)在,多倫多大學(xué)的一項研究表明,人們不僅喜歡找和自己相似的伴侶,也喜歡找和前任相似的伴侶。

The study suggests that people do indeed have a specific “type” when it comes to romance. After people get out of a bad relationship, it’s very common for them to decide that they need to date someone totally different. Turns out it may be very difficult for them to escape their “type.”

研究表明,人們在戀愛時確實會有特定的“類型”。當(dāng)人們走出了一段糟糕的關(guān)系后,他們通常會決定要和一個完全不同的人約會。然而事實證明,他們可能很難擺脫自己喜歡的“那一款”。

“It’s common that when a relationship ends, people attribute the breakup to their ex-partner’s personality and decide they need to date a different type of person,” says lead author Yoobin Park, a PhD student in the Department of Psychology in the Faculty of Arts & Science at the University of Toronto, in a press release. “Our research suggests there’s a strong tendency to nevertheless continue to date a similar personality.”

“當(dāng)一段關(guān)系結(jié)束時,人們會把分手歸因于前任的性格,他們會下定決心要和一種不同類型的人約會,這是很常見的。”文章第一作者,多倫多大學(xué)藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院心理學(xué)系博士生Yoobin Park在一份新聞稿中表示:“我們的研究表明,盡管如此,人們還是傾向于繼續(xù)與相似性格的人約會。”

情侶關(guān)系的研究表明,新伴侶往往與舊伴侶相似

The study analyzed the personalities of the past and current partners of 332 individuals. They were asked to assess how much they agreed or disagreed with statements about their personality on a five-point scale. These statements included things like, “I am usually modest and reserved,” “I trust others easily,” and, “I am interested in many different kinds of things.”

這項研究分析了332個人前任和現(xiàn)任的性格,這些人被要求用五分制來評估他們在多大程度上同意或不同意關(guān)于他們性格的陳述。這些陳述包括“我通常是謙虛內(nèi)斂的”、“我很容易相信別人”、“我對很多不同的事情都感興趣”。

The analysis reveals that the past partners of individuals have very similar personalities to their current partners. “The degree of consistency from one relationship to the next suggests that people may indeed have a ‘type’,” says Geoff MacDonald, a professor in the Department of Psychology at the University of Toronto.

分析表明,前任和現(xiàn)任有著非常相似的性格。“從一段關(guān)系到下一段關(guān)系的一致程度表明,人們可能確實有一種‘類型’。”多倫多大學(xué)心理學(xué)系教授Geoff MacDonald表示。

The data also show that partners’ personalities are often more similar than they are to themselves. “Though our data do not make clear why people’s partners exhibit similar personalities, it is noteworthy that we found partner similarity above and beyond similarity to oneself,” MacDonald notes.

數(shù)據(jù)還表明,前任和現(xiàn)任的性格往往比和本人的性格更相似。MacDonald指出:“雖然我們的數(shù)據(jù)并沒有解釋為什么人們的伴侶會表現(xiàn)出相似的性格,但值得注意的是,我們發(fā)現(xiàn)前任和現(xiàn)任之間性格的相似性遠遠超過了和他們自身的相似性。”

The researchers comment on the uniqueness of their study. “Our study was particularly rigorous because we didn’t just rely on one person recalling their various partners’ personalities,” says Park. “We had reports from the partners themselves in real time.”

研究人員說明了他們研究的獨特性。“我們的研究非常嚴格,因為我們不只是依靠一個人來回憶他們不同伴侶的性格。” Park說:“我們還得到了他們伴侶自己的實時報告。”

情侶關(guān)系的研究表明,新伴侶往往與舊伴侶相似

The findings of these studies can help people navigate the romantic world a little better. If they find that they’re running into the same hiccups in relationship after relationship, they can try and identify the personality traits in their partners that lead to the same conflicts arising over and over again.

這些研究的發(fā)現(xiàn)可以幫助人們更好地暢游浪漫世界。如果他們發(fā)現(xiàn)在一段又一段關(guān)系中他們都遇到了同樣的問題,那就可以試圖找出伴侶的性格特征,而正是這些性格特征導(dǎo)致了同樣的沖突一次又一次地發(fā)生。

Park concludes by suggesting ways people can use these findings to their advantage: “In every relationship, people learn strategies for working with their partner’s personality. If your new partner’s personality resembles your ex-partner’s personality, transferring the skills you learned might be an effective way to start a new relationship on a good footing.”

Park總結(jié)說,人們可以將這些研究結(jié)果利用在自己身上:“在每一段關(guān)系中,人們都要學(xué)習(xí)如何處理伴侶的性格。如果你現(xiàn)任的性格和你前任的性格相似,那么直接照搬你之前的做法可能是一種有效的方式,能讓你的新關(guān)系有一個良好的基礎(chǔ)。”

The study is published in the Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America.

這項研究發(fā)表在《美國科學(xué)院院報》上。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市變電宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦