英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

在美國(guó)宇航局實(shí)習(xí)的斯卡斯代爾少年,發(fā)現(xiàn)新行星

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年01月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Scarsdale teen discovers new planet while interning at NASA

在美國(guó)宇航局實(shí)習(xí)的斯卡斯代爾少年,發(fā)現(xiàn)新行星

A teenage whiz kid from the New York suburbs needed just three days at a NASA internship to pull off something out of this world — discover a brand new planet.

一個(gè)來(lái)自紐約郊區(qū)的十幾歲的神童,在NASA實(shí)習(xí)三天就完成了一件事——發(fā)現(xiàn)了一個(gè)全新的星球。

Wolf Cukier, a 17-year-old senior at Scarsdale High School, was doing a summer internship at NASA’s Goddard Space Flight Center in Maryland over the summer when he made the cosmic discovery using the space agency’s Transiting Exoplanet Survey Satellite, or TESS, NASA said.

據(jù)美國(guó)宇航局介紹,17歲的沃爾夫·庫(kù)基爾是斯卡斯代爾高中的一名大四學(xué)生。今年夏天,他在馬里蘭州NASA戈達(dá)德太空飛行中心實(shí)習(xí)時(shí),利用NASA的凌日系外行星勘測(cè)衛(wèi)星(簡(jiǎn)稱(chēng)TESS)發(fā)現(xiàn)了這一宇宙現(xiàn)象。

“There’s a whole bunch of things that also looked like planets when I was searching,” Cukier told The Post Wednesday. “It took some time to actually verify that this was a bonafide planet and not the telescope shaking or something.”

周三,庫(kù)基爾告訴《華盛頓郵報(bào)》:“當(dāng)我搜索的時(shí)候,有很多東西看起來(lái)也像行星。”“我們花了一些時(shí)間來(lái)證實(shí)這是一顆真正的行星,而不是望遠(yuǎn)鏡震動(dòng)之類(lèi)的。”

在美國(guó)宇航局實(shí)習(xí)的斯卡斯代爾少年,發(fā)現(xiàn)新行星

“When I first found it, it was among 100 other things I flagged to start,” he said. “I do think I put like 10 asterisks next to it. I thought it looked pretty good compared to the rest of the things I saw.”

他說(shuō):“當(dāng)我第一次發(fā)現(xiàn)它的時(shí)候,它是我想要開(kāi)始做的100件事情之一。”“我覺(jué)得我在它旁邊加了10個(gè)星號(hào)。我覺(jué)得和我看到的其他東西相比,它看起來(lái)很不錯(cuò)。”

Cukier’s find is TESS’ first circumbinary planet — a celestial object that orbits two stars. The discovery was announced at the 235th American Astronomical Society meeting in Honolulu Monday.

庫(kù)基爾的發(fā)現(xiàn)是TESS發(fā)現(xiàn)的第一顆繞雙星運(yùn)行的天體。這一發(fā)現(xiàn)于周一在檀香山舉行的第235屆美國(guó)天文學(xué)會(huì)會(huì)議上宣布。

He said he landed the internship after he “sent a bunch of emails to random researchers at different institutions.”

他說(shuō),他是在“給不同機(jī)構(gòu)的隨機(jī)研究員發(fā)了一堆電子郵件”之后得到這份實(shí)習(xí)工作的。

在美國(guó)宇航局實(shí)習(xí)的斯卡斯代爾少年,發(fā)現(xiàn)新行星

“One of them said ‘I can’t take you but I can refer you to someone who might be able to take you,” he said. Enter NASA.

“其中一人說(shuō),‘我不能帶你去,但我可以把你介紹給可能帶你去的人,’”他說(shuō)。就這樣,他進(jìn)入了美國(guó)宇航局。

However, the Princeton-bound teen doesn’t get to name his discovery.

然而,這個(gè)前往普林斯頓的少年并沒(méi)有給他的發(fā)現(xiàn)命名。

“New planets discovered by TESS get a TOI number if they don’t have another significant name already,” he said.

他說(shuō):“TESS發(fā)現(xiàn)的新行星如果沒(méi)有另外一個(gè)重要的名字,就會(huì)得到《印度時(shí)報(bào)》的編號(hào)。”

Nor does he know what he would name it — although his brother insists “’Wolftopia’” would be pretty cool.”

他也不知道自己會(huì)給它起什么名字——盡管他的哥哥堅(jiān)持認(rèn)為“狼國(guó)”會(huì)很酷。

Cukier found his planet in a binary star system called TOI 1338, which lies inside a constellation about 1,300 light-years from Earth.

庫(kù)基爾發(fā)現(xiàn)的這顆行星是一個(gè)名為T(mén)OI 1338的雙星系統(tǒng),它位于距離地球1300光年的一個(gè)星座內(nèi)。

Now called TOI 1338 b, it is the only known planet within the system — and the first planet discovered by TESS.

它現(xiàn)在被稱(chēng)為T(mén)OI 1338b,是太陽(yáng)系中唯一已知的行星——也是TESS發(fā)現(xiàn)的第一顆行星。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市群升國(guó)際D區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦