英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

多點綠植,活得久

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年12月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
If you want to live longer, live around green space.

如果你想活得更久,那就生活在綠色中吧。

That’s the simple conclusion of the largest analysis ever performed on the relationship between the environment and human longevity—ever. Eight million people. Seven countries. One simple finding:

這是迄今為止對環(huán)境和人類壽命之間關(guān)系進(jìn)行的最大規(guī)模分析得出的簡單結(jié)論。數(shù)據(jù)來自7個國家的800萬人。結(jié)論很簡單:

“When you are exposed to greenery or greenness around your home, your probability to die . . . is less compared to those with less green-ness around their home,” says David Rojas, researcher at the Barcelona Institute for Global Health and Colorado State University, and lead author of the study, which was published in The Lancet Planet Health (PDF) in collaboration with the World Health Organization.

巴塞羅那全球健康研究所和科羅拉多州立大學(xué)的研究員David Rojas是這項研究的第一作者,他說:“當(dāng)你置身綠意盎然的環(huán)境中時,你的死亡概率…比家里綠色少的人更小。”這項研究是和世界衛(wèi)生組織共同完成的,研究結(jié)果發(fā)表在《The Lancet Planet Health》(PDF)上。

多點綠植,活得久

Specifically, the research team found that for every 10% increase in vegetation that’s within 1,600 feet of your home, your probability of death drops by 4%.

具體來說,該研究團(tuán)隊發(fā)現(xiàn)你家附近1,600英尺范圍內(nèi)每增加10%的植被,死亡率就降低4%。

Those hard numbers are the result of a large metastudy analyzing nine separate longitudinal studies about health and green space that looked at how and how long people lived over long periods of time. Subjects were from countries around the globe, too: Australia, Canada, China, Spain, Italy, Switzerland, and the U.S.

這些是通過大型元研究獲得的硬數(shù)據(jù),分析了9個單獨的關(guān)于健康和綠色空間的縱向研究,它們研究了人們在很長一段時間里如何生活、活多久的。研究對象來自世界各地:澳大利亞、加拿大、中國、西班牙、意大利、瑞士和美國。

As Rojas explains, in every country, the finding was the same. People who lived near more green space lived longer than people who lived near less. This green space can be grass, trees, or gardens. It can be public or private space.

Rojas解釋說所有國家的研究結(jié)果都是一樣的。住所周圍植被面積更大的人比其他人壽命更長。植被包括草、樹或花園,可以是公共綠地,也可以是私人的。

The study didn’t discriminate, nor did it have the data fidelity to claim that some plants were better for our health than others. (Satellite imagery was used to accurately measure vegetation around homes.)

這項研究沒有歧視,也沒有用精確的數(shù)據(jù)來說明某些植物比其他植物更有益健康。(利用了衛(wèi)星圖像來準(zhǔn)確測量房子周圍的綠地面積。)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市金濤莊龍濤花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦