Dead bodies can continue to move on their own for years after their owners have passed on, a shocking new study has found.
一項令人震驚的新研究發(fā)現(xiàn),人去世后,尸體還可以繼續(xù)自行移動多年。
A researcher studying how bodies decompose in the Australian climate pointed a time-lapse camera at a donor's body in the bush outside of Sydney and left it for 17 months.
一位研究澳大利亞氣候下尸體如何分解的研究人員,在悉尼郊外的灌木叢中用延時相機對準捐贈者的尸體,一放就是17個月。
"What we found was that the arms were significantly moving, so that arms that started off down beside the body ended up out to the side of the body," Alyson Wilson, a medical science undergraduate at CQUniversity, told AFP.
cquniversity的醫(yī)學本科生alyson wilson告訴記者:“我們發(fā)現(xiàn)手臂明顯在移動,所以從身體旁邊開始的手臂最終會伸向身體的另一側(cè)。”
"We think the movements relate to the process of decomposition, as the body mummifies and the ligaments dry out."
“我們認為這些運動與分解過程有關,因為尸體會木乃伊化,韌帶也會變干。”
There are about 70 corpses being examined at the Australian Facility for Taphonomic Experimental Research's (AFTER) 'body farm'. Researchers are looking at how bodies decompose in the southeast Australian climate.
澳大利亞taphonomic實驗研究中心(在“尸體農(nóng)場”之后)正在檢查大約70具尸體。研究人員正在研究澳大利亞東南部氣候下人體是如何分解的。
AFTER researchers in action. Photo credit: AFTER
Study supervisor Xanthe Mallett of the University of Newcastle said it showed crime scene investigators can't always assume that where they find a body, and the position it's in, is the same as at the moment of death.
紐卡斯爾大學(university of newcastle)的研究主管馬萊特(xancemallett)說,這表明犯罪現(xiàn)場調(diào)查人員,不能總是假設他們發(fā)現(xiàn)尸體的地點和位置與死亡時相同。