新的證據(jù)表明,太陽系中所有的彗星都可能來自同一個(gè)地方
All the comets in our Solar System may share the same origin story - and it could help explain how life on Earth came to exist.
我們太陽系中所有的彗星可能都有相同的起源,這可能有助于解釋地球上的生命是如何形成的。
A team of American and European scientists found that 14 different comets originated at the same time and place: a protoplanetary disk orbiting near our newly-formed Sun, according to research that'll be published by the journal Astronomy & Astrophysics.
一個(gè)由美國和歐洲科學(xué)家組成的團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),14顆不同的彗星在同一時(shí)間和地點(diǎn)誕生:一個(gè)圍繞我們新形成的太陽運(yùn)行的原行星盤。這一研究結(jié)果將發(fā)表在《天文學(xué)與天體物理學(xué)》(Astronomy & Astrophysics)雜志上。
Given that comet impacts are thought to be a potential source of organic materials on Earth, exploring this new cosmic origin story could lead to a better understanding of the origin of life.
考慮到彗星撞擊被認(rèn)為是地球上有機(jī)物質(zhì)的一個(gè)潛在來源,探索這個(gè)新的宇宙起源故事可能會(huì)讓我們更好地理解生命的起源。
This particular survey of 14 comets is too small in scale to use as evidence that all comets came from the same time and place in the early Solar System.
這項(xiàng)對(duì)14顆彗星的特別調(diào)查規(guī)模太小,不能作為所有彗星都來自太陽系早期同一時(shí)間、同一地點(diǎn)的證據(jù)。
But it is an interesting starting point for future research, given that the researchers didn't expect to find so much in common among their samples in the first place, according to a Leiden University press release.
但萊頓大學(xué)的一份新聞稿稱,這是未來研究的一個(gè)有趣起點(diǎn),因?yàn)檠芯咳藛T一開始并沒有預(yù)料到他們的樣本中有這么多的共同點(diǎn)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市匯創(chuàng)名居一期英語學(xué)習(xí)交流群