科學(xué)家們發(fā)現(xiàn),一般情況下小特立尼達(dá)孔雀魚(yú)的眼睛是銀色的,可當(dāng)它們生氣的時(shí)候,它們的眼珠就會(huì)變成一片漆黑,警告其它孔雀魚(yú)滾開(kāi)??茖W(xué)家們發(fā)現(xiàn)這一現(xiàn)象的過(guò)程也很有趣。
Freshwater guppies - small, defenseless and popular as aquarium pets - are towards the bottom of the food chain, and when they experience a high level of predation, they don't display a lot of aggression.
淡水孔雀魚(yú)體型嬌小,手無(wú)寸鐵的它們適合當(dāng)寵物。它們位于食物鏈底部,當(dāng)它們體驗(yàn)到掠奪行為的時(shí)候,也沒(méi)有太大攻擊性。
However, in safer environments, such as above waterfalls, they tend to get aggressive with each other, fighting over resources such as food - and, as previous research has observed, black eyes in some guppy species correlates with aggressive behaviour and dominance.
然而,在更安全的環(huán)境中,比如瀑布上方,它們通常會(huì)對(duì)彼此有攻擊性,為食物等搏斗。和先前研究中觀察到的一樣,某些孔雀魚(yú)有攻擊行為的時(shí)候,眼珠會(huì)變黑。
They can change their eye colour in just a few seconds. But whether the guppies were using this deliberately was unknown - so animal behaviour experts designed an experiment to find out.
它們的眼珠只會(huì)變黑幾秒鐘。但我們不知道這是不是孔雀魚(yú)故意為之,于是動(dòng)物行為專家們進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)。
"Experimentally showing that animals use their eye colouration to communicate with each other can be very difficult, so we made realistic-looking robotic fish with differing eye colours and observed the reaction of real fish," explained Robert Heathcote of the University of Exeter.
??巳卮髮W(xué)的Robert Heathcote表示:“用實(shí)驗(yàn)很難證明孔雀魚(yú)會(huì)利用眼睛顏色與彼此溝通,于是我們做了眼睛顏色不同的仿生機(jī)器魚(yú),并觀察真魚(yú)的反應(yīng)。”
They created a mould of a dead guppy, and created silicone replicas. Then they gave the replicas either black or silver eyes, based on photographs of living guppies, and put them on a fishing line attached to a motor.
他們做了一個(gè)死孔雀魚(yú)的模型,并做了硅膠復(fù)制品。接著他們給復(fù)制品安裝銀色或者黑色眼睛,給它們綁上馬達(dá)后,就將它們放進(jìn)了真正的魚(yú)群中。
These robotic guppies were then placed over food, and made to appear that they were moving about. The team found that the other guppies were more likely to move in on the food if the robot had silver eyes than if it had black eyes.
這些機(jī)器孔雀魚(yú)被放在食物上方,并做出移動(dòng)的樣子。該團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)比起黑眼睛機(jī)器魚(yú),與銀眼睛機(jī)器魚(yú)爭(zhēng)奪食物的孔雀魚(yú)更多。
But if the black-eyed robot was smaller than the real guppies, it got disproportionately targeted by the real fish.
但如果黑眼睛機(jī)器魚(yú)比真正的孔雀魚(yú)小,那么它就會(huì)被真正的魚(yú)攻擊。
This is because the guppies, the researchers concluded, were using the black eyes as a signifier of what they call "honest" aggression.
研究人員們認(rèn)為這是因?yàn)榭兹隔~(yú)利用黑眼睛作為攻擊信號(hào)。
Not only do black eyes indicate an absolute willingness to enter an altercation, they also indicate that the black-eyed guppy has something worth defending.
黑眼睛不僅預(yù)示著孔雀魚(yú)想要打架,還預(yù)示著黑眼睛的孔雀魚(yú)擁有某些值得一戰(zhàn)的東西。
Hence the larger guppies targeted the small black-eyed robot - they knew that they would have the upper hand in an altercation, and that the smaller robot had something they would want.
于是體型更大的孔雀魚(yú)會(huì)攻擊體型小的黑眼睛機(jī)器魚(yú),它們知道它們會(huì)贏,也知道小機(jī)器魚(yú)擁有它們想要的東西。
In the real world, smaller guppies don't tend to display black eyes to larger ones - it's only used by guppies against those they know they can dominate.
在現(xiàn)實(shí)世界里,小孔雀魚(yú)不會(huì)對(duì)大孔雀魚(yú)展示黑眼睛,它們只會(huì)對(duì)著能戰(zhàn)勝的對(duì)手展示黑眼睛。
Scientists still don't know how the guppies change the colour of their eyes, but the research is yet another demonstration of the importance of eyes in the animal kingdom.
研究人員們不知道這些孔雀魚(yú)怎樣改變它們的眼睛顏色,不過(guò)該研究再一次說(shuō)明在動(dòng)物王國(guó)中,用眼神示威十分重要。
"Eyes are one of the most easily recognised structures in the natural world and many species go to great lengths to conceal and camouflage their eyes to avoid unwanted attention from predators or rivals," said Darren Croft from University of Exeter."However, some species have noticeable or prominent eyes and, for the most part, it has remained a mystery as to why this would be. This research gives a new insight into the reasons behind why some animals have such 'conspicuous' eyes."
??巳卮髮W(xué)的Darren Croft說(shuō)道:“眼睛是自然界最容易識(shí)別的結(jié)構(gòu)之一,很多動(dòng)物會(huì)隱藏或者偽裝它們的眼睛,以避開(kāi)捕食者或者競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的注意。然而,某些動(dòng)物的眼睛十分引人注意,這對(duì)我們而言是一個(gè)謎。該研究讓我們從新的角度來(lái)了解背后的原因。”
The research has been published in the journal Current Biology.
該研究被發(fā)表在《當(dāng)代生物學(xué)》期刊上。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上饒市綠景家園(鳳凰大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群