在我的一只眼失明前
我愿意去看——
像其他擁有雙眼的生靈一樣
我知道別無(wú)他法——
假如今天,有人說(shuō)——
我可以擁有
天空,我會(huì)告訴你我的心
將因此裂開(kāi),我無(wú)法容納——
草場(chǎng),屬于我——
群山,屬于我——
萬(wàn)林,浩瀚的星河——
正午的景象,我盡可取拿
以我有限的視野——
翻飛騰躍的小鳥(niǎo)——
清晨琥珀色的小路——
屬于我,任憑我喜愛(ài)時(shí)去看——
多看一眼將令我死去——
更安全的方式,我猜想,是將靈魂
置于窗臺(tái)之上——
那里存放著生靈的眼睛——
對(duì)陽(yáng)光毫無(wú)戒心——
Before I got my eye put out
I liked as well to see—
As other Creatures, that have Eyes
And know no other way—
But were it told to me—Today—
That I might have the sky
For mine—I tell you that my Heart
Would split, for size of me—
The Meadows—mine—
The Mountains—mine—
All Forests—Stintless Stars—
As much of Noon as I could take
Between my finite eyes—
The Motions of the Dipping Birds—
The Morning’s Amber Road—
For mine—to look at when I liked—
The News would strike me dead—
So safer—guess—with just my soul
Upon the Window pane—
Where other Creatures put their eyes—
Incautious—of the Sun—
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南通市濱江花園(海門(mén))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群