英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 故事與詩歌 >  內(nèi)容

狄金森雙語詩歌:假如我死去

所屬教程:故事與詩歌

瀏覽:

2022年06月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

假如我死去

假如我死去,

你仍活著——

時間流逝——

清晨會散發(fā)光芒——

正午的陽光熾烈燃燒——

一如往?!?/p>

假如鳥兒仍早起筑巢

蜜蜂來去奔忙——

一個人也可以選擇

長眠地下!

多么美好,當我們伴著雛菊躺下

市場依舊堅挺——

商業(yè)與貿(mào)易,從容進展——

充滿朝氣——

這一切讓離別變得寧靜

靈魂充滿安詳——

瞧,那位先生正歡快地

做著生意!

If I should die

If I should die,

And you should live—

And time should gurgle on—

And morn should beam—

And noon should burn—

As it has usual done—

If Birds should build as early

And Bees as bustling go—

One might depart at option

From enterprise below!

’Tis sweet to know that stocks will stand

When we with Daisies lie—

That Commerce will continue—

And Trades as briskly fly—

It makes the parting tranquil

And keeps the soul serene—

That gentlemen so sprightly

Conduct the pleasing scene!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市豐球桃源英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦