沒(méi)有人知道這朵小玫瑰——
若不是我將它從道旁摘下
捧起它獻(xiàn)給你
它或許是一位朝圣者
只有蜜蜂會(huì)思念它——
只有蝴蝶,
長(zhǎng)途奔忙——
只為在它的胸脯上停歇——
只有鳥(niǎo)兒感到疑惑——
只有微風(fēng)不住嘆息——
啊,像你這樣的,小玫瑰
多么輕易就凋謝!
Nobody knows this little Rose—
It might a pilgrim be
Did I not take it from the ways
And lift it up to thee
Only a Bee will miss it—
Only a Butterfly,
Hastening from far journey—
On its breast to lie—
Only a Bird will wonder—
Only a Breeze will sigh—
Ah Little Rose—how easy
For such as thee to die!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思萍鄉(xiāng)市北橋礦務(wù)局英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群