Read for life, all your life. Nothing ever invented provides such substance, such infinite reward for time spent, as a good book. Read to your heart's content. Let one book lead to another. They nearly always do.
Take up a great author and read everything he or she has written. Read about places you've never been. Read books that changed history: Tom Paine's Common Sense, Harriet Stowe's Uncle Tom's Cabin, Rachel Carson's Silent Spring.
Read those books you know you're supposed to have read and imagined as dreary. A classic may be defined as a book that stays long in print, and a book stays long in print only because it's exceptional. Why exclude the exceptional from your experience? And when you read a book you love-a book you feel has enlarged the experience of being alive, a book that "lights the fire"-then spread the word.
To carry a book with you wherever you go is old advice and good advice. John Adams urged his son John Quincy to carry a volume of poetry. "You will never be alone," he said, "with a poet in your pocket."
終生閱讀,讓閱讀橫亙你的一生。昔日創(chuàng)造的一切,沒(méi)有什么能像一本好書(shū)一樣,能提供如此豐裕的內(nèi)容,為花費(fèi)的時(shí)間支付如此的無(wú)窮酬賞。盡情地閱讀吧!讓書(shū)本引領(lǐng)你穿越書(shū)海。書(shū)幾乎總是如此。
挑選一位偉大的作者,閱讀他或她所著的所有作品。閱讀你從未涉足的領(lǐng)域。去閱讀改變歷史的書(shū)籍,如:托馬斯·潘恩的《常識(shí)》、哈里特·斯陀的《湯姆叔叔的小屋》、雷切爾·卡森的《寂靜的春天》。
閱讀那些你知道按理應(yīng)該閱讀,卻被你認(rèn)為乏味的書(shū)。經(jīng)典名著可以被定義為長(zhǎng)期再版的書(shū),一本書(shū)只有做到非同尋常才能夠長(zhǎng)期再版。為什么將那些非同尋常的書(shū)排除在你的體驗(yàn)之外呢?閱讀一本你所愛(ài)的書(shū)--一本你覺(jué)得已經(jīng)拓展了人生體驗(yàn)的書(shū),一本"點(diǎn)亮火光"的書(shū),--這時(shí),你就可以讓這一點(diǎn)發(fā)揚(yáng)光大了。
無(wú)論走到哪里,都隨身帶一本書(shū),這是一個(gè)古老但有益的忠告。約翰·亞當(dāng)斯力勸其子約翰·昆西帶上一本詩(shī)集。他說(shuō):"口袋中有一本詩(shī)集,你就永遠(yuǎn)不會(huì)感到孤獨(dú)。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思煙臺(tái)市親海御墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群