BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年10月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國(guó)少將:“伊斯蘭國(guó)”頭目已逃離摩蘇爾

所屬教程:2016年10月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年10月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9898/20161020bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news .

Neil Nunes為您報(bào)道BBC新聞

The offensive to drive Islamic State militants out of Mosul, their last major stronghold in Iraq, is continuing. Kurdish pro-America fighters have been spearheading the campaign, advancing in villages to the east of x, clearing the way for Iraqi troops. The United Nations says it's rushing to complete more emergency camps to house civilians, who may be displaced by the battle.

將伊斯蘭國(guó)激進(jìn)分子趕出摩蘇爾的進(jìn)攻仍在繼續(xù),摩蘇爾是伊拉克最后的主要根據(jù)地。庫(kù)爾德親美戰(zhàn)士在這場(chǎng)聯(lián)合行動(dòng)中充當(dāng)領(lǐng)軍人物,把行動(dòng)推進(jìn)到摩蘇爾東部的村莊,為伊拉克軍隊(duì)掃清了道路。聯(lián)合國(guó)表示,他們正加緊時(shí)間去建更多的應(yīng)急營(yíng)地,去容納那些在戰(zhàn)爭(zhēng)中流離失所的平民。

E.U. foreign ministers have strongly condemned Russia for causing, what described as, untold suffering through its bombing of eastern Aleppo. Moscow has, meanwhile, announced an eight-hour pause for Thursday to allow civilians and rebels to leave Aleppo.

歐盟各國(guó)外交部部長(zhǎng)紛紛譴責(zé)俄羅斯轟炸阿勒頗東部的行動(dòng),該行動(dòng)給當(dāng)?shù)仄矫裨斐闪穗y以名狀的痛苦。與此同時(shí),莫斯科宣布在周四會(huì)實(shí)施八小時(shí)?;鹦袆?dòng),允許平民以及叛軍離開(kāi)阿勒頗。

A state-affiliated broadcaster in Ethiopia says at least a thousand people have been arrested near the capital, Addis Ababa, on suspicion of fermenting violence. The mayor of the town, where the arrests occurred, said most of those detained were not locals, but had come from all the parts of Oromia Region, which has been affected by anti-government protests.

埃塞俄比亞一家國(guó)有廣播公司表示,在其首都亞的斯亞貝巴附近至少1000人因涉嫌醞釀暴力活動(dòng)而被捕。事發(fā)地鎮(zhèn)長(zhǎng)表示,這些被捕者大部分都不是本地人,而是來(lái)自受反政府抗議活動(dòng)影響的奧羅米亞地區(qū)其他地方。

Austria's Interior Minister says the government is to take possession of the house where Adolf Hitler was born and tear it down. The authorities have been concerned that the former guesthouse would attract Neo-Nazi worshippers of Hitler.

奧地利內(nèi)政部長(zhǎng)表示,政府將收回阿道夫·希特勒出生的房屋,將其拆除。當(dāng)局一直擔(dān)心這座以前的旅社將會(huì)吸引希特勒納粹的崇拜者。

The Bosnian town of x has elected an ethnic Serb as mayor, twenty-one years after Bosnian Serb paramilitaries massacred thousands of Muslims there. Mladen Grujicic has promised to focus on job creation.

波斯尼亞小鎮(zhèn)雷布雷尼察選舉了一名塞爾威亞人作為其鎮(zhèn)長(zhǎng)。波斯尼亞塞族軍隊(duì)屠殺數(shù)千名穆斯林的事件已經(jīng)過(guò)去了21年,新鎮(zhèn)長(zhǎng)Mladen Grujicic表示他將會(huì)為大家努力的創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。

Police in the US state of Kentucky have judged three men in connection with theshooting dead of the 15-year-old daughter of the Olympic sprinter Tyson Gay. TrinityGay died from a neck wound after being caught in the crossfire during a gunfight on Sunday.

美國(guó)肯塔基州警方控告三名男子與槍殺奧運(yùn)短跑冠軍泰森·蓋伊15歲女兒這一事件有關(guān)。崔尼迪在周日發(fā)生的槍?xiě)?zhàn)交火中頸部受傷死亡。

The Bollywood actress, Priyanka Chopra ,has apologised for modeling a T-shirt critics considered sensitive to the plight of refugees. The top had the words migrant, refugee and outsider crossed out, while the word traveler stands out.

寶萊塢女明星樸雅卡·喬普拉為做模特拍照時(shí)穿的一件T恤而道歉,因?yàn)檫@件T恤在批評(píng)家看來(lái)會(huì)讓處于困境中的難民受到傷害。這件T恤上部的單詞“移民”,“難民”和“局外人”這樣的單詞均被劃掉,而“游客”這個(gè)詞卻非常突出。

BBC World News.

BBC世界新聞。

BBC news.

The offensive to drive Islamic State militants out of Mosul, their last major stronghold in Iraq, is continuing. Kurdish pro-America fighters have been spearheading the campaign, advancing in villages to the east of x, clearing the way for Iraqi troops. The United Nations says it's rushing to complete more emergency camps to house civilians, who may be displaced by the battle.

E.U. foreign ministers have strongly condemned Russia for causing, what described as, untold suffering through its bombing of eastern Aleppo. Moscow has, meanwhile, announced an eight-hour pause for Thursday to allow civilians and rebels to leave Aleppo.

A state-affiliated broadcaster in Ethiopia says at least a thousand people have been arrested near the capital, Addis Ababa, on suspicion of fermenting violence. The mayor of the town, where the arrests occurred, said most of those detained were not locals, but had come from all the parts of Oromia Region, which has been affected by anti-government protests.

Austria's Interior Minister says the government is to take possession of the house where Adolf Hitler was born and tear it down. The authorities have been concerned that the former guesthouse would attract Neo-Nazi worshippers of Hitler.

The Bosnian town of x has elected an ethnic Serb as mayor, twenty-one years after Bosnian Serb paramilitaries massacred thousands of Muslims there. Mladen Grujicic has promised to focus on job creation.

Police in the US state of Kentucky have judged three men in connection with theshooting dead of the 15-year-old daughter of the Olympic sprinter Tyson Gay. TrinityGay died from a neck wound after being caught in the crossfire during a gunfight on Sunday.

The Bollywood actress, Priyanka Chopra ,has apologised for modeling a T-shirt critics considered sensitive to the plight of refugees. The top had the words migrant, refugee and outsider crossed out, while the word traveler stands out.

BBC World News.

。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市新月萬(wàn)升家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦