BBC news with Jerry Smit.
杰里·斯米特,為您播報BBC新聞。
One person has died in Haiti as one of the most powerful Atlantic hurricanes in recent years approaches the country. Hurricane Matthew is expected to cause flooding and landslides when it makes landfall in the next few hours. Its center is expected to pass over the southwest of the island with sustained winds of 260 kilometers an hour.
由于大西洋最強颶風侵襲海地,目前海地已有1人死亡。在未來的數(shù)小時,颶風馬修可能會引發(fā)暴洪石流。預計其風眼將以持續(xù)0千米/小時的風速通過海地西南部。
The Colombian president Juan Manuel Santas has met opposition leaders to find away to salvage the peace process after voters rejected the deal that was four years in the making. He’s appointed senior government officials to discuss ways of amending the landmark peace agreement with the FARC rebel group.
在哥倫比亞政府和FARC的和平協(xié)議被選民拒絕后,哥倫比亞總統(tǒng)胡安·努埃爾·托斯與反對派各位領袖會面共商與FARC的和平進程。桑托斯已選派高級政府官員與FARC商討修訂具有里程碑意義的和平協(xié)定的辦法。
Amnesty International has lambasted the world's wealthiest nations for shirking their responsibility towards refugees saying they host the fewest and do the least. It said the situation would get worse until everyone of the richest countries took in refugees in proportion to their size, wealth and unemployment rate.
國際特赦組織對世界上最富有的國家進行斥責,指責他們逃避對難民的責任,接受難民的數(shù)量最少,同時為難民所做的事情也最少。特赦國際表示,如果世界上富有的國家不根據(jù)自己的規(guī)模、財富、以及失業(yè)率來接受難民,那么世界難民的情況將會更加糟糕。
The US Republican presidential candidate Donald Trump has boasted that he’s used the law brilliantly to pay as little tax as legally possible. He told supporters that it was his duty as a businessman to use the tax laws to the benefit of himself, his investors and his employees.
美國共和黨總統(tǒng)候選人唐納德·特朗普吹噓自己一直合法避稅。特朗普告訴支持者們,自己作為一名商人的責任就是利用稅法為自己、自己的投資人和員工謀得利益。
France and Spain are trying to get plans for an immediate truce in Syria adopted by the UN security council following the acrimonious breakdown of a deal brokered by the United States and Russia. The proposals include the cessation of military flights over Syria's second city Aleppo.
在美俄斡旋達成的協(xié)議破裂之后,法國和西班牙試圖通過聯(lián)合國安理會為立即暫停敘利亞戰(zhàn)爭問題提出計劃。其中建議包括,停止對敘利亞第二大城市阿勒頗的空襲。
The Philippines and the United States are holding military exercises despite a recent statement by the Filipino leader who said he wanted to end the war games with the US.
菲律賓和朝鮮都在舉行軍事演習,盡管菲律賓領導人最近發(fā)表聲明表示,想要結束和美國的方面的戰(zhàn)爭。
And the Red Cross has repeated its calls for urgent humanitarian aid to North Korea ahead of the coming winter. A spokesman said the conditions were seriously harsh after heavy flooding in August.
紅十字會一再呼吁,在冬天來臨之前,給朝鮮提供緊急的人道主義援助。發(fā)言人表示,8月份,遭遇洪水之后,朝鮮的條件更加的惡劣。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Jerry Smit.
One person has died in Haiti as one of the most powerful Atlantichurricanes in recent years approaches the country. Hurricane Matthew isexpected to cause flooding and landslides when it makes landfall in the nextfew hours. Its center is expected to pass over the southwest of the island withsustained winds of 260 kilometers an hour.
The Colombian president Juan Manuel Santas has met opposition leaders to find away to salvage the peace process after voters rejected the deal that was fouryears in the making. He’s appointed senior government officials to discuss waysof amending the landmark peace agreement with the FARC rebel group.
Amnesty International has lambastedthe world's wealthiest nations for shirking their responsibility towardsrefugees saying they host the fewest and do the least. It said the situation wouldget worse until everyone of the richest countries took in refugees inproportion to their size, wealth and unemployment rate.
The US Republican presidential candidate Donald Trump has boasted that he’sused the law brilliantly to pay as little tax as legally possible. He toldsupporters that it was his duty as a businessman to use the tax laws to thebenefit of himself, his investors and his employees.
France and Spain are trying to get plans for an immediate truce in Syriaadopted by the UN security council following the acrimonious breakdown of adeal brokered by the United States and Russia. The proposals include thecessation of military flights over Syria's second city Aleppo.
The Philippines and the United States are holding military exercises despite arecent statement by the Filipino leader who said he wanted to end the war gameswith the US.
And the Red Cross hasrepeated its calls for urgent humanitarian aid to North Korea ahead of thecoming winter. A spokesman said the conditions were seriously harsh after heavyflooding in August. BBC news.