周潤(rùn)發(fā),一個(gè)傳奇的中國(guó)演員,宣布他將他全部5.43億歐元財(cái)產(chǎn)捐贈(zèng)給慈善機(jī)構(gòu)。
And he may just be the most generous man on the planet in doing so.
這可能是這個(gè)世界上最慷慨的人才能做出的舉動(dòng)。
The 63-year-old, who hails from Hong Kong, only spends 800 HKD (£77.60) a month despite amassing his staggering fortune from appearances in blockbuster movies like Crouching Tiger Hidden Dragon and Bulletproof Monk.
這位來(lái)自香港的63歲明星,一個(gè)月的僅花費(fèi)800港幣(約77.6歐)。雖然他因?yàn)槌鲅萘讼衽P虎藏龍》、《防彈武僧》等各種轟動(dòng)全球的電影而積攢了巨額的財(cái)富。
In an interview with Jayne Stars, Chow admitted: ‘The hardest thing in life is not about how much money you earn, but how to keep a peaceful mindset and live the rest of your life in a simple and carefree manner.’
在Jayne Stars的采訪中,周潤(rùn)發(fā)承認(rèn):“人生最困難的不是你賺了多少錢(qián),而是保持一顆平和的初心以及以一種簡(jiǎn)單且無(wú)憂無(wú)慮的生活方式度過(guò)余生。”
While budgeting can be difficult for many, Chow makes sure to live a very frugal lifestyle and only stopped using his Nokia flip phone recently after 17 years because it stopped working.
盡管大多數(shù)人都會(huì)面臨預(yù)算不足的困境,周潤(rùn)發(fā)卻能保證儉樸的生活方式。他剛剛才換掉用了17年諾基亞滑蓋手機(jī),因?yàn)樗鼔牧恕?/p>
The actor takes public transport, eats at food stalls and rarely buys new things. Always on the hunt for a bargain by shopping at discount stores, Chow only wears comfortable clothing such as his 98 yuan (£9.50 shirt) and 15 yuan (£1.40) sandals.
這位影視男星乘公交、吃路邊攤甚至很少買(mǎi)新東西。他經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在折扣商店大甩賣(mài)的地方,你能看到周潤(rùn)發(fā)穿的不過(guò)是一些舒服隨意的衣服,比如他98元(約9.5歐)的襯衫,和15元(約1.4歐)的拖鞋。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市綠地海域天境(1-22幢)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群